Sentence examples of "vice-présidents" in French
Partisan et mesquin, Dick Cheney fut l'un des vice-présidents les plus influents des Etats-Unis.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
Ces appels vont d'une demande en faveur d'un transfert immédiat du pouvoir à une coalition de candidats à la présidence issus de la révolution (bien que le mécanisme d'un tel transfert soit plutôt vague) à la formation d'un front présidentiel unifié durant l'entre deux tours, avec Mohammed Morsi des Frères musulmans comme président et Hamdeen Sabbahi, nassériste et de tendance gauchiste, et Abdel Moneim Aboul Foutouh, un islamiste modéré de tendance libérale, comme vice-présidents.
Раздаются призывы, начиная с требования немедленной передачи власти коалиции революционных кандидатов в президенты (хотя механизм такой передачи еще является расплывчатым) до формирования единого фронта на президентских выборах, с Мохамедом Морси от Братьев-мусульман в качестве президента и придерживающимся левых взглядов Насерисом Хамадин Сабахи, а также либерально настроенным умеренным исламистом Абделем Монейм Абуль Фотухом в качестве вице-президентов.
Bush a pris pour Vice-Président un ancien PDG de Halliburton :
В качестве вице-президента Буш выбрал человека, который когда-то являлся гендиректором Халлибертона.
L'année suivante, le premier président de la PTA, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959), devint vice-président de la fédération astronautique internationale.
А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики.
L'entourage du vice-président Dick Cheney jouerait aussi un rôle actif.
По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
J'ai pu parler en toute franchise avec le président du CNT, Mustafa Abdul Jalil, le vice-président, Abdul Hafez Ghoga, et le ministre de la défense du CNT, Jalal Dheili, lui-même ancien prisonnier politique.
Я говорил откровенно с председателем ПНС Мустафой Абдулой Джалилем, заместителем председателя Абдулой Хафизом Гога и министром обороны ПНС Джалалем Дейли, который также некогда был политзаключенным.
Si Yar'Adu mourait au cours de son mandat, le vice-président lui succéderait.
Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга.
Les espoirs de réforme politique reposent sur la possibilité que le deuxième mandat de Xi permette l'accession à des réformateurs (comme le membre du Politburo Wang Yang et le Vice-président Li Yuanchao) d'accéder aux plus hautes responsabilités.
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао.
Au bureau, la première personne à utiliser Vista fut le vice-président de la société.
Первым человеком в моей компании, который воспользовался Vista, был наш исполнительный вице-президент.
Ancien vice-président de la Banque centrale du Turkménistan, devenu par la suite franc détracteur du gouvernement de Turkmenbachi, et membre éminent du parti (républicain) Watan, Hadjiev, a obtenu une "advance parole humanitaire" - qui protège les individus mais ne constitue pas un véritable statut de réfugié - en atteignant la Bulgarie.
Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию.
Elle a dit :"Oui, c'est l'ancien vice-président Al Gore et sa femme Tipper;"
Она сказала "Да, это бывший вице-президент Эл Гор и его жена Типпер".
L'ancien vice-président Dick Cheney a occupé cette fonction après avoir été le PDG de Halliburton.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton".
Murphy Brown prennait la place de vice-président quand elle s'est attaquée à l'idée de monoparentalité.
Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек.
Le prix de l'action Halliburton, ancienne société du vice-président américain Dick Cheney, est monté en flèche.
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос.
Le vice-président Atiku Abubakar - un aspirant potentiel à la présidence en 2007 - a été harcelé et isolé.
Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали.
Le pouvoir qui soutient M. Obasanjo vient de son vice-président, M. Abubakar Atiku, un musulman du nord.
Сильной стороной предвыборной кампании Обасаньо является участие в ней вице-президента страны Абубакара Атику - мусульманина из северной части Нигерии.
Le vice-président américain Al Gore pensait que cela aiderait Washington à résoudre le conflit au Proche-Orient.
американский вице-президент Эл Гор считал, что такой матч может помочь Вашингтону урегулировать израильско-палестинский конфликт.
Cette année, le vice-président Joe Biden a fait le déplacement, relevant la représentation américaine d'un cran.
В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
Le président est alors suspendu de ses fonctions et remplacé par le vice-président en attendant la conclusion du processus.
Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
Vous faites un certain nombre de choses, vous êtes vice-président, vous faites du travail bénévole, vous faites autre chose.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert