Sentence examples of "visiteur" in French with translation "посетитель"
Tout visiteur se sent insignifiant dans l'immensité chaotique de cette entreprise épique.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Comme, vous savez, vous avez des particules de peau de chaque visiteur du musée.
К примеру, у вас есть частицы кожи каждого посетителя музея,
Et ce qu'ils ont fait, c'est qu'ils ont créé un élément de construction intégré afin d'améliorer la qualité de l'espace qui entoure le visiteur du musée.
И что они сделали, это создали цельный элемент здания, чтобы улучшить качество пространства, которое окружает посетителей музея.
le visiteur prend la place des mannequins et doit défiler sur le podium pour admirer un "public "de rêve portant les principales créations de Valentino, comme le tailleur qu'avait choisi Jackie Kennedy pour son mariage avec Aristote Onassis, le costume que portait Monica Vitti dans "La Notte", ou un manteau en laine et fourrure ayant appartenu à l'impératrice Farah Diba.
посетитель занимает место моделей и должен дефилировать по подиуму, созерцая "зрителей" из грез, которые сверкают шедеврами от Валентино, такими как платье, которое выбрала Жаклин Кеннеди для своей свадьбы с Аристотелем Онассисом, костюм, который использовала Моника Витти в "Ночи", или пальто из шерсти и кожи, которое принадлежало императрице Фара Диба.
Je croulais sous les cadeaux, les fleurs, et les visiteurs.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия.
De nos jours, la simplicité extrême de cette maison surprend les visiteurs.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей.
Les visiteurs dégustant le borscht et les pirogi observaient ses efforts avec satisfaction.
Посетители, наслаждавшиеся борщом и пирогами, с удовлетворением взирали на её усилия.
En tant que personne, il n'a jamais manqué d'impressionner ses nombreux visiteurs.
Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей.
Nous recevons plus de 500.000 visiteurs uniques par mois, rien que sur notre site particulier.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
C'est une force, parce que dans un musée du design, je n'aurais pas autant de visiteurs.
Это сила, ведь в музее дизайна у меня не было бы стольких посетителей.
Ses visiteurs comme ses habitants ont longtemps considéré Hong Kong comme une belle ville accrochée à la côte sud de la Chine.
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
À Acre, le Hammam Al-Basha vous attend avec ses bains turcs composés de moulages des visiteurs et des surveillants de l'époque.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
Les visiteurs nocturnes de Ebeneezer Scrooge furent capables de le convaincre qu'il avait tort et de lui ouvrir les yeux sur ses erreurs.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
Le tourisme à lui seul a attiré plus de 36 millions de visiteurs en 2012, ce qui en fait l'une des premières destinations touristiques mondiales.
Только туризм привлекает более 36 миллионов посетителей в год, что делает Турцию одним из самых популярных мест в мире.
Conçu comme un symbole local de travail de deuil, ces poteaux, avec leurs petits toits anguleux, rappellent aux visiteurs la croix paysanne ou une silhouette humaine aux mains jointes en prière.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
Le lobby de l'hôtel Taj de Bombay, face à la porte érigée pour accueillir le Roi George V et la Reine Mary à l'occasion de leur visite en Inde en 1911, fourmille donc une fois encore de visiteurs dont beaucoup sont venus voir si l'Inde tient les promesses de sa réputation en tant que prochaine grande puissance.
Таким образом, фойе гостиницы "Тадж-Махал" в Мумбае, прямо через дорогу от ворот, построенных для приветствия британского Короля Георга V и Королевы Марии во время их посещения Индии в 1911 г., снова и снова заполняется посетителями, многие из которых прибывают для того, чтобы увидеть, соответствует ли Индия своему имиджу великой державы, которая придет на смену нынешней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert