Sentence examples of "voisin" in French
Translations:
all639
сосед445
соседний139
ближний10
близкий7
близлежащий4
смежный1
other translations33
Chacun d'entre eux, chaque famille, chaque clan, chaque voisin.
Один вслед за другим, семья вслед за семьей, община вслед за общиной, квартал вслед за кварталом.
Et les problèmes que pose son voisin, le Pakistan, s'aggravent.
В это время проблемы Пакистана гноятся по соседству.
Et dans l'immeuble voisin du mien il y avait un gars appelé Johnny.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни.
La Corée du Nord a considéré l'initiative de son voisin comme une "déclaration de guerre."
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи "объявлением войны".
A New York, les gestionnaires souhaitaient que chaque partie peigne un portrait humain de son voisin.
Руководство, которое находится в Нью-Йорке, хотело, чтобы палестинцы и израильтяне изображали друг друга гуманно.
Si elles perdent l'énorme marché à l'exportation avec le pays voisin, hé bien tant pis.
Если они потеряют огромный ближайший рынок экспорта, это будет попросту очень плохо.
Dehors un monticule d'ordures formait la frontière entre Southland et le quartier légal voisin de Langata.
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата.
Armstrong et ses amis n'avaient pas d'eau, ils en achetaient à un voisin qui possédait un robinet.
У Армстронга и его друзей нет воды, они покупают её у ближайшего владельца крана,
Une grande partie des personnes ont accédé à l'ordre d'évacuation et s'est déplacé à un parc voisin.
Часть протестующих выслушала решение суда о разгоне демонстрации с площади и направилась в парк по соседству.
Cette stabilité compte aussi beaucoup car le pays est voisin de la Roumanie, un état membre de l'Union européenne.
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза.
chacun pourrait aisément communiquer avec son voisin et bénéficier d'une aide mutuelle sur la meilleure manière d'utiliser le logiciel.
каждый легко может общаться друг с другом и научить друг друга, как эффективно пользоваться программным обеспечением.
Sans provocation, soudain, elle a attaqué, contre les ordres de son Premier Ministre, les champs de pétrole du voisin d'à côté.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля.
Une conjoncture économique difficile se traduit souvent par des mesures protectionnistes - chaque pays accusant le voisin et agissant pour protéger l'emploi.
Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert