Sentence examples of "avoir bien de la chance" in French

<>
T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu. Has tenido suerte de que no te haya mordido.
Comme tu as de la chance ! ¡Qué suerte tienes!
J'ai eu de la chance. Tuve suerte.
"Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu." "Hoy no para de llover, ¡qué día más triste!" "No te quejes, la verdad es que ya tocaba, hacía meses que no llovía."
Il a de la chance d'avoir une si bonne épouse. Él es afortunado por tener tan buena esposa.
J'eus la chance de voyager à l'étranger. Tuve la oportunidad de viajar al extranjero.
Elle m'a dit que ce n'est pas bien de voler. Ella me ha dicho que no está bien robar.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Il pense que c'est la chance qui est la cause de son succès. Él cree que la suerte es la causa de su triunfo.
Ne joue pas à l'imbécile, tu vois très bien de quoi je suis en train de te parler. No te hagas el sueco, sabes muy bien de qué te estoy hablando.
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
J'ai eu la chance de trouver un bon boulot. Tuve la suerte de encontrar un buen trabajo.
Ce n'est pas bien de mentir. Decir mentiras no es correcto.
La vérité sort de la bouche des fous et des enfants. Los locos y los niños siempre dicen la verdad.
La chance sourit aux audacieux. La fortuna sonríe a los valientes.
À qui est la maison en face de la vôtre ? ¿De quién es la casa que está en frente de la vuestra?
La chance joue un rôle important dans la vie. La suerte juega un papel importante en la vida.
Le château se trouve de l'autre côté de la rivière. El castillo está al otro lado del río.
Ne laisse pas passer la chance. No dejes escapar la oportunidad.
Au dix-neuvième siècle, on a commencé à écrire des morceaux de musique qui exigeaient de la virtuosité. Au vingtième siècle, de nombreux compositeurs renommés écrivirent des pièces pour contrebasses, dont des pièces de musique de chambre et des solos d'orchestres. En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.