Sentence examples of "Zwar" in German
Sie klagt über Kopfschmerzen, und zwar ziemlich häufig.
Elle se plaint de maux de tête, et cela très souvent.
Ich kann zwar nicht schnell, wohl aber lange gehen.
Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps.
Ich kann zwar nicht schnell gehen, dafür aber lange.
Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps.
Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.
Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.
In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.
En Europe, il est difficile mais possible de trouver un emploi.
Er war zwar äußerst starrsinnig, aber auf der anderen Seite zuverlässig.
Il était très obstiné, mais d'un autre côté, fiable.
Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.
Je leur ai toujours renouvelé mes invitations, mais ils ne sont jamais venus.
Gehört habe ich zwar von ihr, aber getroffen habe ich sie noch nicht.
J'ai entendu parler d'elle mais je ne l'ai encore pas rencontrée.
Die Zähne des Tigers sind zwar mächtig, doch kann er damit kein Gras fressen.
Les dents du tigre sont puissantes, mais il ne peut manger de l’herbe avec.
Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.
J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.
Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières.
Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen.
Je comprends la phrase mais je ne suis pas en mesure de la traduire.
Wir sind zwar letzten Monat in dieses Haus eingezogen, haben es uns aber immer noch nicht eingerichtet.
Nous avons emménagé dans cette maison le mois dernier, mais nous ne sommes pas encore installés.
Das ist zwar nur ein kleines und lautes Appartement, aber ich wohne in ihm und nenne es mein Zuhause.
C'est un petit appartement bruyant mais c'est où je vis et je l'appelle 'maison'.
Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit.
Ich habe zwar keine Briefmarkensammlung, dafür aber eine Sammlung japanischer Postkarten, die ich als Vorwand nutzen könnte, sie zu mir einzuladen.
Je n'ai pas de collection de timbres, mais j'ai une collection de cartes postales du Japon que je pourrais prendre comme excuse pour l'inviter chez moi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert