Sentence examples of "bis zu" in German
Er ist zu besoffen, um bis zu sich nach Hause zu fahren.
Il est trop saoul pour conduire jusque chez lui.
Im Winterschlussverkauf bekommt man jetzt bis zu 70 % Rabatt.
Lors des soldes d'hiver, on obtient désormais des remises jusqu'à soixante-dix pour-cent.
Wie lange dauert es zu Fuß von hier bis zu dir nachhause?
Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?
Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren?
Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?
Man kann in der Bibliothek bis zu zehn Bücher ausleihen.
On peut emprunter jusqu'à dix livres à la bibliothèque.
Heute sind bis zu 32 Grad angesagt. Das wird heiß!
On annonce aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être chaud !
Er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen Grad und nur zeitweise.
Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain degré et par intermittence.
Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.
Selon le bulletin météo, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.
Bis zu einem gewissen Grad bin ich mit dem Leben an der Schule zufrieden.
Je suis satisfait de ma vie au collège jusqu'à un certain point.
Mein Vater und ich haben meine Schwester nach ihrem Unfall bis zu ihrer Genesung gepflegt.
Mon père et moi avons soigné ma sœur jusqu'à sa guérison après son accident.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.
Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation?
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ?
Von hier bis zum Bahnhof sind es circa zehn Minuten.
D'ici à la gare il y a une distance d'environ dix minutes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert