Sentence examples of "schrieb" in German

<>
Sie schrieb mir eine SMS. Elle m'a écrit un SMS.
Ich schrieb ihr einen Liebesbrief. Je lui écrivais une lettre d'amour.
Faber schrieb Bücher über Insekten. Fabre a écrit des livres sur les insectes.
Ich schrieb letzte Nacht einen Liebesbrief. J'ai écrit, la nuit dernière, une lettre d'amour.
Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief. Je lui ai écrit une lettre quotidienne.
Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig. Il écrivit ce livre à l'âge de vingt ans.
Er schrieb einen Brief während er Musik hörte. Il a écrit une lettre en écoutant de la musique.
Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren. Il écrivit trois livres en autant d'années.
Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl". Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf. Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.
Ob Shakespeare dieses Gedicht schrieb oder nicht, wird wahrscheinlich ein Rätsel bleiben. Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.
Ich weiß nicht wirklich, warum er dieses Buch schrieb. Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.
Der romantische Dichter Novalis schrieb: " Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe." Er selbst hatte kein Kind. Le poète romantique Novalis a écrit : « Un enfant est un amour devenu visible. » Lui-même n'a pas d'enfant.
Da sie seine Adresse nicht kannte, schrieb sie ihm nicht. Comme elle ne connaissait pas son adresse, elle ne lui écrivit pas.
Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen. Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.
Dies ist der Kuli, mit dem der berühmte Romanautor schrieb. Ceci est le stylo avec lequel écrivait le célèbre romancier.
Sie schrieb ihm, um ihm zu sagen, wie wunderbar er war. Elle lui écrivit pour lui dire combien il était merveilleux.
Am Ende des Briefes schrieb er "Mit freundlichen Grüßen", dann unterschrieb er. À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa.
Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb. Ses journaux intimes formèrent la base du livre qu'elle écrivit plus tard.
Ich schrieb alle an und fragte nach ihrer Gesundheit in der warmen Jahreszeit. J'écrivis à tous et m'enquis de leur santé lors de la saison chaude.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.