Sentence examples of "von den Lippen lesen" in German
"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen.
Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.
Baue dein Haus weit von den Verwandten und dicht an einem Wasserlauf.
Construis ta maison loin de ta parentèle et près d'un cours d'eau.
Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.
Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.
"Was hältst du von den Kommunalwahlen?" "Ich weiß nicht."
"Que penses-tu des élections municipales ?" "Je ne sais pas."
Manche Japaner sorgen sich darum, wie ihr Land von den Augen der Ausländer wahrgenommen wird.
Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.
Ich denke, du wirst von den Antworten beeindruckt sein.
Je pense que tu seras impressionné par les réponses.
Eine Nachtigall wird von den Menschen mehr geschätzt als ein Adler, aber gerade sie lebt öfter in einem Käfig.
Un rossignol est plus apprécié par les hommes qu'un aigle, mais il vit justement plus souvent en cage.
Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut.
Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Die Wahrheit über die Katze erfährt man von den Mäusen.
La vérité au sujet du chat, on l'apprend par les souris.
Wir erfahren von den täglichen Ereignissen aus der Zeitung.
Nous sommes informés des événements quotidiens par le journal.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Der Senat verfügte, dass ein neuer Konsul gewählt wird und das Land von den Feinden befreit wird.
Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert