Sentence examples of "zur entscheidung gelangen" in German
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann.
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.
Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen.
Les passagers doivent emprunter la passerelle pour traverser les voies.
Egal was er sagen wird, ich habe meine Entscheidung getroffen.
Peu importe ce qu'il dira, j'ai pris ma décision.
Klicken Sie auf das Bild, um zur nächsten Seite zu gelangen!
Cliquez sur l'image pour aller à la page suivante !
Wir besitzen noch nicht ausreichend Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.
Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision.
Bevor Sie eine Entscheidung bezüglich ihrer Heirat treffen, sollten Sie mit ihren Eltern darüber reden.
Avant de prendre une décision au sujet de votre mariage, vous devriez avoir une conversation avec vos parents.
Du magst darüber anders denken, aber ich ziehe es vor, es so zu sehen, dass es dir hilft, zu einer Entscheidung zu kommen.
Tu peux penser différemment, mais je préfère le voir comme une façon de t'aider à parvenir plus facilement à une décision.
Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.
Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Er war im Begriff eine endgültige Entscheidung zu treffen.
Il était sur le point de prendre une décision finale.
Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum.
Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.
Die japanische Regierung hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
Le Gouvernement Japonais a pris une importante décision.
Mary war gegen die Entscheidung ihres Sohns zu heiraten.
Marie était opposée à la décision de son fils de se marier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert