Sentence examples of "Äußerung" in German
"In Äthiopien gibt es nur die Angst, nicht die Freiheit der Meinungsäußerung", so ein führender Journalist.
"Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист.
Reagans Äußerung des Jahres 1981 war außergewöhnlich.
Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
"Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Die Gesellschaft, so eine berühmte Äußerung Margaret Thatchers, gäbe es nicht.
Общества, как однажды отметила Маргарет Тэтчер, не существует.
"Das war vorsätzlich", so seine Äußerung gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности.
Ebenso wenig handelt es sich bei Kinderpornographie um die Äußerung von Meinungen.
Детская порнография также не является выражением идей.
Die Äußerung schlug ein wie eine Bombe und verursachte eine Explosion von Kommentaren.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
Er sei jedoch berührt von der weltweiten Reaktion auf "meinen Akt der politischen Meinungsäußerung".
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
Von Walter Bagehot stammt die berühmt gewordene Äußerung "Geld kann sich nicht selbst verwalten."
Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
Das Recht der freien Meinungsäußerung gilt für Gauner und Spitzbuben, schäbige Charaktere und sogar Kriminelle.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
Wir erforschen den Freiraum des Materials, das Sie verwenden, um die Struktur Ihrer Äußerung zu bilden:
Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи:
Elementare Grundsätze einer demokratischen Gesellschaft, wie etwa freie Meinungsäußerung, Versammlungsfreiheit und Pressefreiheit geraten zunehmend unter Druck.
Фундаментальные принципы демократического общества, такие как свобода самовыражения, свобода собраний и свобода печати, подвергаются все возрастающему давлению.
Aber eine planlose Hinwendung zur Geschichte birgt das Risiko, eine konfuse Art der Meinungsäußerung zu werden.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Ein derart krasser Versuch, den wissenschaftlichen Diskurs zu beschränken und die freie Meinungsäußerung zu ersticken, scheint unverzeihlich.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Gewiss, auf britischem Boden hat er in den vergangenen acht Jahren auf die Äußerung derartiger Empfindungen verzichtet.
Он никогда не выражал подобных настроений на Британских островах за все предыдущие восемь лет.
Er würde ihr Recht auf freie Meinungsäußerung respektieren, aber auch nicht davor zurückschrecken ihre "Lügen" gnadenlos aufzudecken.
Он знал, что они постараются помешать ему, в особенности используя находящиеся под их контролем средства массовой информации.
Es bleibt zu hoffen, dass Chinas Führung die Bedeutung der freien Meinungsäußerung für die Soft Power noch erkennt.
Будем надеяться, что китайские лидеры осознают всю важность свободы самовыражения для упрочнения мягкой силы.
Um das Gedeihen freier Gesellschaften zu fördern, sollten die Beschränkungen der freien Meinungsäußerung eher gelockert als verschärft werden.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert