Sentence examples of "Öls" in German
Die Vereinigten Staaten beziehen nur ein Fünftel ihres Öls aus dem Persischen Golf.
Из Персидского залива поступает лишь пятая часть импортируемой в Соединенные Штаты нефти.
Sie waren also sehr wichtig, und sie waren wegen des Öls in ihrer Leber so wichtig.
Итак, они были очень важны из-за масла, добываемого из их печени.
Der Kern des Problems ist nicht die Gesamtmenge des Öls, sondern seine Lage.
Суть проблемы заключается не в общем количестве нефти, а в расположении ее залежей.
Nun würde jeder erwarten, dass beim Abbau des Öls, wenn die Bestandteile freigesetzt werden, diese verschwinden, weil sie absorbiert werden.
Вы, наверное, ожидаете, что когда масло расщепляется, и высвобождаются составляющие, они поглощаются и исчезают.
Für den größten Teil des in das Meer ausgetretenen Öls waren Öltanker verantwortlich.
Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры.
In den frühen neunziger Jahren des letzten Jahrhunderts bestätigten chemische Analysen die wertvollen Eigenschaften des Öls als Nahrungsmittel und Hautpflegeprodukt - sogar als Mittel gegen Akne, Falten und kleine Wunden.
Проведенный в начале 1990-х годов химический анализ подтвердил ценные питательные и дерматологические свойства масла - в том числе как средства для удаления прыщей, разглаживания морщин и лечения легких ран.
Die Moratorien sind gut, aber wir müssen uns auf die Moleküle des Öls konzentrieren.
Моратории - это прекрасно, но мы должны сфокусироваться на молекулах нефти.
Ich, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Wir müssen den Benzinpreis so gestalten, dass er die realen Kosten des Öls besser reflektiert.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Mit der üblichen Technik der Luftbilder oder Satellitenaufnahmen ist die Menge des ausgetretenen Öls nicht zu messen.
Стандартные авиационные либо спутниковые способы построение изображения для оценки количество разлитой нефти в этом случае не достаточно эффективны.
Doch mehr als die Hälfte des Öls, das die Amerikaner verbrauchen, wird für Autos und Lastwagen verwendet.
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
China soll dem Norden ca. 70% seines Öls liefern und hat seinen Absatz von Getreide und Gemüse verdoppelt.
В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70% нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей.
Vom Sudan freilich, aus dem China 50% seines Öls bezieht, ist gerade ein Weckruf an die chinesische Regierung ausgangen.
Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти.
Ein derartiger Konflikt wäre eine Bedrohung für den lebenswichtigen Fluss des Öls aus dem Nahen Osten in die restliche Welt.
Такой конфликт угрожал бы жизненно важному потоку нефти из Ближнего Востока в остальные части мира.
Ein Großteil dieses kaspischen Öls befindet sich in Kasachstan, was dem Land eine entscheidende Rolle innerhalb des regionalen Energiemarktes verleiht.
Большая часть каспийской нефти находится на территории Казахстана, что обуславливает ключевую роль этой страны на региональном рынке энергоресурсов.
Bevor die USA die Übernahme des irakischen Öls durch ihre Cliquenwirtschaft vollenden können, sind nur noch ein paar Hürden zu überwinden.
Америке остается преодолеть всего несколько препятствий, прежде чем США смогут окончательно передать иракскую нефть в руки "своих" компаний.
Zum ersten Mal seit 15 Jahren kam im letzten Jahr weniger als die Hälfte des in den USA verbrauchten Öls aus dem Ausland.
В прошлом году, впервые за 15 лет, менее половины нефти, потребленной в США, было импортировано.
Trotzdem erhalten die ausländischen Ölgesellschaften 82% dieses Anstiegs - im Falle des Öls würde dies einen Mitnahmeeffekt von 32 Dollar pro Barrel für sie bedeuten.
Однако иностранные нефтяные компании получают 82% доходов, вызванных ростом цен - в случае нефти это представляет собой огромную прибыль в размере 32 долларов за баррель и выше.
Als Präsident Richard Nixon Anfang der 1970er Jahre verkündete, dass er die Unabhängigkeit der nationalen Energieversorgung gewährleisten wollte, importierten die USA ein Viertel ihres Öls.
Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти.
Aber wenn der Iran bescheidene Mengen seines Öls von den internationalen Märkten abzieht, so dürften die höheren Preise Einnahmeverluste aufgrund der Angebotsreduzierung (möglicherweise vollständig) ausgleichen.
Но если Иран недопоставит на международный рынок небольшое количество своей нефти, рост цен, скорее всего, компенсирует (возможно полностью) любую потерю доходов от сокращения поставок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert