Sentence examples of "ähnlichen" in German
Die Bank of England trachtet nach ähnlichen Befugnissen.
Государственный Банк Англии стремится получить подобные полномочия.
Ist es möglich, sich einen ähnlichen Prozess vorzustellen, für eine weltweite Bildung?
А теперь возможно ли представить себе процесс, сходный с вышеназванным, но происходящий в мировом процессе обучения в целом?
Wir sind gerne bereit, Ihnen einen ähnlichen Dienst zu erweisen
Мы охотно готовы оказать Вам подобную услугу
Die Arabische Liga unterstützt einen ähnlichen Vorschlag.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение.
Es ist sogar ungefähr wie das Gehirn funktioniert - in einer ähnlichen Art wie das Web.
Потому что, на самом деле, ваш мозг и веб работают схожим образом.
Heute zerfällt der nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion aufgebaute globale freie Markt - und zwar aus ähnlichen Gründen.
Свободный мировой рынок, образовавшийся после крушения советской системы, сегодня также находится на пути к распаду и по сходным причинам.
In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Andere Schwellenländer werden wahrscheinlich einen ähnlichen Weg einschlagen.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Obama steht vor den anhaltenden Herausforderungen hoher Arbeitslosigkeit und einer widerborstigen republikanischen Opposition, und Sarkozy hat mit ähnlichen Problemen zu kämpfen.
Перед Обамой стоят проблемы продолжающихся проблем безработицы и непокорной республиканской оппозиции, и Саркози вынужден мириться со схожими проблемами.
Soldaten aus verschiedenen Ländern agieren fast wie eine Einheit mit gemeinsamen Zielen, ähnlichen Methoden, kompatiblem Gerät und sich ergänzenden Fähigkeiten.
Солдаты из разных стран действуют почти как единое подразделение, с общими целями, сходными методами, совместимым оборудованием и взаимодополняющими навыками.
Wird der schiitische Iran einem ähnlichen Weg wie die europäischen Kalvinisten folgen?
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты?
Der Islam befindet sich momentan in einem ähnlichen Dilemma.
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой.
Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen - emotionale Achterbahn - in den letzten paar Jahren.
И почему рассказываю вам эту историю, потому что верю, из многих разговоров, что много людей в этом помещении пережили схожий эффект качелей - емоциональных качелей - за последние два-три года.
Gleich gesinnte Mittelmächte mit ähnlichen Absichten jedoch könnten ergänzen, was UNO oder USA fehlt, und effektiv ausreichend Einfluss generieren, um das weltweite Sicherheitsumfeld zu stabilisieren.
Однако, одинаково мыслящие державы среднего уровня со сходными намерениями могли бы компенсировать то, чего не хватает США и ООН, и создать необходимые условия для стабилизации ситуации в области безопасности во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert