Sentence examples of "überdenken" in German
Wir müssen die Bedeutung des Marktrisikos überdenken.
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска.
Wir müssen radikal unser Verständnis von Intelligenz überdenken.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Wir müssen unsere Reaktionen auf Traumen neu überdenken.
Итак мы должны по-новому взглянуть на то, как мы реагируем на травму.
Frankreich, Italien und Großbritannien überdenken ihre Zukunft in Europa
Франция, Италия и Великобритания переосмысливают свое будущее в Европе
Es bedeutet, dass wir unsere Strategie neu überdenken müssen.
Он означает переосмысление нашей стратегии.
Die erste Herausforderung ist, diese Zeitfrage grundsätzlich zu überdenken.
Первая задача - это глубоко пересмотреть
Wir müssen es gut überdenken und dann mutige Maßnahmen umsetzen.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Wir müssen daher die ganze Art, wie wir Gesundheit sehen, überdenken.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
In den Industrieländern sind die Praktiken im Lebensmittel-Einzelhandel zu überdenken.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Wir müssen unsere fundamentalen Prinzipien, nach denen wir unsere Kinder ausbilden, überdenken.
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей.
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Die neue Prominenz hat einige Zentralbankchefs auch dazu gezwungen, ihre Entscheidungsfindungsprozesse zu überdenken.
Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений.
Doch stellt die aktuelle Krise auch eine Gelegenheit dar, sozioökonomische Strategien zu überdenken.
Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
Sind der IWF und die Weltbank überhaupt bereit, ihre fehlgeschlagenen Strategien zu überdenken?
Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert