Sentence examples of "Angemessene" in German
Translations:
all185
соответствующий71
уместный9
соразмерный4
подобать2
подобающий2
other translations97
Leider fehlt das angemessene Dringlichkeitsbewusstsein.
К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
Angemessene Reformen können Vertrauen und Wachstum herbeiführen.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Für eine angemessene Lagebewertung sind diese Kenntnisse erforderlich.
Это знание нужно для адекватной оценки ситуации.
Viertens, was ist die angemessene Größe des amerikanischen Militärs?
В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Natürlich müssen die Minengesellschaften eine angemessene Rendite erwirtschaften können.
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций.
Also zeigen wir keine angemessene Reaktion auf das was geschieht.
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее.
Eine angemessene Beobachtung und Überwachung von Kapitalströmen ist durchaus sinnvoll.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
Wie sollte nun die angemessene Politik der internationalen Gemeinschaft aussehen?
Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества?
alle sind durch eine angemessene Aufstockung der medizinischen Grundversorgung umsetzbar.
все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
Wie sieht denn nun eine faire und angemessene Lastenteilung aus?
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени?
Und ich denke, dass dies, tatsächlich, wahrscheinlich die erste angemessene Antwort ist.
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Wie jedoch soll eine Generation beurteilen, ob sie eine angemessene Produktivitätsbasis zurücklässt?
Но как может поколение определить, оставляет ли оно после себя адекватную производственную базу?
Sind die East Midlands wirklich eine angemessene Einheit für eine autonome Regierungsform?
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Weder der Ansatz der "romantischen Naturschützer" noch der der "Bulldozermodernisierer" verspricht eine angemessene Lösung.
Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение.
Der für Deutschland angemessene Wert des Euro ist für Frankreich und Italien zu hoch.
Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии.
Nur wenn wir all dies verstehen, können wir angemessene und konkrete politische Maßnahmen ergreifen.
Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику.
Ich befürchte, dass die Patienten nur deshalb sterben wollen, weil sie keine angemessene Gesundheitsversorgung erhalten.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода.
Doch es mangelt ihnen an Sensitivität, um angemessene diagnostische Informationen für zahlreiche Erkrankungen zu liefern.
Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert