Sentence examples of "Angriffe" in German with translation "нападать"

<>
Israels Angriffe auf Syrien haben die USA überrascht. США удивлены нападениями Израиля на Сирию.
die Angriffe waren im Wesentlichen eine politische Aussage. нападение было, по сути, политическим заявлением.
Wir haben Angriffe auf unschuldige Israelis immer konsequent verurteilt. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Auf maßgebliche Journalisten wurden Angriffe verübt, die Täter nie gefunden. Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят.
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen. Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
In Wahrheit sind diese Angriffe aber mehr als nur ein Versagen der Polizei. Нападение показало не только провалы в работе полиции.
Die Angriffe auf die US-Besatzung zerstören die irakische Wirtschaft und kosten Menschenleben. Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.
Zweitausend Jahre lang mussten sie sich gegen Angriffe der expansionistischen Tamilenkönigreiche des indischen Festlands verteidigen. На протяжении двух тысяч лет им приходилось защищаться от нападений со стороны преследующих экспансионистские цели тамильских королевств с материковой части Индии.
Die Regierungen können darauf hoffen, Internetangriffe ebenso abzuschrecken, wie sie nukleare oder andere Angriffe abschrecken. Правительства могут надеяться, что они смогут сдержать кибератаки, таким же образом как они сдерживают ядерные угрозы и другие вооруженные нападения.
Die Sunniten werden ihre mörderischen Angriffe auf Schiiten, Kurden und die Militärkoalition unter amerikanischer Führung fortsetzen. Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию.
Die Kläger in Burkes Fall beschreiben ihre Angriffe als nur die ersten einer Serie von Traumen. Истцы в деле Берк называют нападения на них лишь первыми в ряду других травм.
Die Schärfe der politischen Angriffe auf die EZB könnte gefährliche Gerüchte über die Einschränkung ihrer Unabhängigkeit auslösen. Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости.
Wir haben zu wenige Informationen über viele dieser Angriffe, um zu wissen, welche der beiden Möglichkeiten zutrifft. В последнем случае на них, естественно, может быть совершено законное нападение.
Das hat wenig Sinn, denn man muss Staaten das Recht auf Selbstverteidigung auch im Falle bevorstehender Angriffe zugestehen. Смысла в этом мало, поскольку государства должны сохранять право на самозащиту и в случае угрозы нападения.
Es gab seither keine großen Angriffe innerhalb der USA mehr und das tägliche Leben ist wieder zur Normalität zurückgekehrt. Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась.
Auch die Terroristen könnten durch Angriffe auf die anderweitig beschäftigte Armee und die mit Musharraf verbündeten politischen Kräfte profitieren. Террористы могут также воспользоваться ситуацией, напав на армию, занятую другими делами, и на политические силы, связанные с Мушаррафом.
Das Land verhielt sich auf eine Art, die vorher undenkbar gewesen wäre - beispielsweise durch seine Angriffe auf Jugoslawien, Afghanistan und den Irak. Они ведут себя таким образом, о котором ранее никто и подумать не мог, взять, например, их нападения на Югославию, Афганистан и Ирак.
Die Angriffe des burmesischen Militärs und der Polizei auf ethnische Minderheiten gehen weiter, wobei man gezielt gegen Zivilisten und auch Kinder vorgeht. Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей.
Doch herrscht in Israel die Ansicht vor, dass die Hamas eine direkte Bedrohung darstellt und nicht bereit ist, die Angriffe auf Israel einzustellen. Но доминирующая позиция в Израиле рассматривает Хамас в качестве прямой угрозы, которая не желает прекращать нападения на Израиль.
Es stimmt zwar, dass die terroristischen Angriffe auf Amerika und der Irak-Krieg die Wirtschaft hart getroffen haben, doch selbst vor dem 11. Действительно, террористические нападения на Америку и война в Ираке сильно ударили по экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.