Sentence examples of "Endes" in German

<>
Letzten Endes lernen die Anleger. Инвесторы, в конечном итоге, обучаются.
Letzten Endes wird sie stattfinden. Возможно, так и произойдет.
Was aber motivierte Yunus letzten Endes? Но являлись ли деньги единственной мотивацией Юнуса?
Mein Bein knickte letzten Endes ein. Моя нога в конечном итоге сломалась.
Letzten Endes wurden unsere Hoffnungen enttäuscht. В конечном итоге, наши надежды не оправдались.
Denn letzten Endes ist Gott der Messias. Наконец, Бог пришел в виде мессии.
Seine Tragödie ist letzten Endes eine persönliche. Его трагедия глубоко личная.
Diese Bemühungen führten letzten Endes jedoch nirgendwo hin. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Und wir alle wissen, wer letzten Endes das Sagen hat. А все мы знаем, где последняя инстанция.
Doch letzten Endes leistete China - häufig mit drakonischen Mitteln - Beachtliches! Но, в конечном итоге, там, где раньше проявлялся безжалостный контроль, в этот раз Китай проявил дружелюбие!
Letzten Endes laufen alle Präsidentschaftswahlen auf die immateriellen Führungsqualitäten hinaus. В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства.
Alle Revolutionen gehen letzten Endes von Euphorie in Ernüchterung über. Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Und letzten Endes sind einige dieser Dinge einfach nur Einladungen. И, наконец, некоторые из них действуют как приглашение.
Ein qualifizierteres Arbeitskräfteangebot wird letzten Endes eine gesündere und nachhaltigere Nachfrage erzeugen. В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
Letzten Endes schwächt die Gründung einer verfassungsgebenden Versammlung lediglich alle übrigen Institutionen. В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
Die schleppende Einführung derartiger Lebenserwartungsanleihen spiegelt letzten Endes eine grundlegende Frage wider: Медленный запуск "облигаций долгожительства" отражает фундаментальный вопрос:
Letzten Endes sind das Vertrauen der Verbraucher und der Wirtschaft größtenteils irrational. В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte. Джимми Киммел опубликовал вот такой твит, который со временем сделал это видео настолько популярным.
Letzten Endes sollte das oberste Ziel ein direkter Dialog auf höchster Ebene sein. Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
90 Grad südlich, die Spitze des unteren Endes der Welt, der geografische Südpol. 90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.