Sentence examples of "Gefahr" in German with translation "угроза"
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Zugleich ist die nukleare Bedrohung nicht die drängendste Gefahr.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
Trotzdem ist Wüstenbildung auf allen Kontinenten eine große Gefahr.
Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах
Heute ist die Gefahr nicht mehr Inflation, sondern Arbeitslosigkeit.
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица.
Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Ihre Glaubwürdigkeit - und tatsächlich ihre Legitimität selbst - sind in Gefahr.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Neue Kohorten werden noch viele Jahre lang eine Gefahr darstellen.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
Heute besteht für das Land die reale Gefahr des Zusammenbruchs.
Сегодня эта страна снова находится под реальной угрозой катастрофы.
Die Erderwärmung stellt eine ernstzunehmende Gefahr für unseren Planeten dar.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Dennoch stellt eine neue Welle des Protektionismus eine echte Gefahr dar.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Ohne massive und unmittelbare internationale Hilfe sind hunderttausende Menschenleben in Gefahr.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Das Gegenargument ist, dass die Gefahr einer Anklage Machthaber von üblem Verhalten abhält.
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости.
Sobald das Recht eines Einzelnen untergraben wird, sind die Rechte aller in Gefahr.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Dennoch ist diese Idee nun aufgrund des von uns gewählten Nachfolgers in Gefahr.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert