Sentence examples of "Gewicht" in German
Ein blauer Farbton bedeutet 16 Gewichtsprozent.
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы.
Oben hat es Schwimmkörper und unten Bleigewichte.
в верхней части сети располагают поплавок, а нижнюю увнизу.
Es gibt viele ungesunde Arten, Gewicht zu verlieren.
Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас.
16 Gewichtsprozent des Untergrunds enthält gefrorenes Wasser, oder Eis.
16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
Was Sie sich vorstellen müssen sind die zwei Tonnen Gewicht.
Представьте себе, эта штука весит две тонны.
Aber in einer Krise ist das Land ein diplomatisches Fliegengewicht.
Но при урегулировании кризисных ситуаций дипломатическое влияние Китая обычно подобно влиянию некого периферийного захолустья.
Eines der teuersten Luxus-Speisen der Welt, nach Gewicht bemessen.
Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Obwohl China schnell wächst, ist sein ökonomisches Gewicht immer noch klein.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной.
Dabei fallen sie, in Relation zum Gesamtbau, eigentlich kaum ins Gewicht.
Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет,
Wenn die Tiere ihr Handelsgewicht erreichen, bedecken Sie vollständig den Boden.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол.
Das zu geringe Gewicht ist eine Folge von normalem Gewichtsabgang und Schwund
Слишком малый вес - это результат нормальной усушки и усадки
In den meisten anderen Westlichen Ländern hat die gesellschaftliche Solidarität mehr Gewicht.
В большинстве других западных стран большая важность придается социальной солидарности.
Sie muss nun ihr gewachsenes Gewicht im Nahen Osten in politische Initiative umsetzen.
Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
Und auch in vielen weiteren internationalen Organisationen boxt Frankreich in einer höheren Gewichtsklasse.
Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес.
Ihr Gewicht fügt sich nahtlos in die aufgeblasenen Dramen der Programme zur Hauptsendezeit ein.
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, транслирующейся по телевидению.
Babys mit niedrigerem Geburtsgewicht, beispielsweise, neigen im späteren Leben eher zur Ausbildung chronischer Krankheiten.
Например, младенцы, вес которых при рождении был меньше нормы, более склонны к хроническим заболеваниям в будущем.
Natürlich muss sie kontinuierlich ein ausgewogenes Verhältnis anstreben, aber beide besitzen das gleiche Gewicht.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert