Sentence examples of "Gleichzeitig" in German

<>
Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig. Болезнь и лечение начались одновременно.
Gleichzeitig will sie uns Dinge geben. В то же время, она хочет давать взамен,
Gleichzeitig reiste Chinas Außenminister, Li Zhaoxing, nach Tokio. В то же самое время министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин посетил Токио.
Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf. Вы скажете и одновременно покажете.
Und gleichzeitig hat das Polio-Ausrottungsprogramm in vielen anderen Bereichen geholfen. И в тоже время программа по искоренению полиомиелита работала, чтобы помочь во многих других областях.
Das verringert den Mangel an Heizmitteln, es verringert die Kosten, und es verringert gleichzeitig den Ausstoß von Kohlendioxid. Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Sie übertragen über 60 Millionen Gespräche gleichzeitig. Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig. Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Und er kann das gleichzeitig sehen. И в то же время он всё это видит.
Gleichzeitig hat Sarkozy eine gewisse Bereitschaft zu Strukturreformen gezeigt. В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
Aber gleichzeitig sehen Sie dieses Video hier. Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео.
dynamische Volkswirtschaften zu schaffen und gleichzeitig die wirtschaftliche und soziale Integration zu fördern. создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию.
Das Problem mit Chemikern - und das ist gleichzeitig ein massiver Vorteil - ist, wir mögen es, uns auf unsere Elemente zu konzentrieren. Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
Eine Idee, eine neue Idee, ist ein neues Netzwerk von Neuronen, die gleichzeitig in Ihrem Gehirn feuern. Идея, новая идея - это новая сеть нейронов, синхронно активирующаяся внутри вашего мозга.
Gleichzeitig steigt die Gewalt gegen vermeintliche Gesetzesbrecher. Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона".
Gleichzeitig sollten für Sonnenstudios bestimmte Regularien gelten. В то же время салоны солярия необходимо регламентировать.
Gleichzeitig waren 17% aller Kandidaten Frauen, wesentlich mehr als bei früheren Wahlen. В то же самое время 17% всех кандидатов были женщины - намного больше, чем на предыдущих выборах.
Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig. Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Und gleichzeitig versucht es, etwas aufzunehmen, das man ein vertrautes psychosoziales Blickverhalten nennen könnte. И в тоже время он пытается вступить в то, что вы называете близкий психо-социологический зрительный контакт.
Aber gleichzeitig konnte ich sie auch umdrehen, rotieren, und sie auf unterschiedliche Weisen miteinander kombinieren, um entweder ein regelmäßiges oder ein abstraktes Muster zu erschaffen. Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.