Sentence examples of "Größer" in German with translation "больший"
Translations:
all4702
большой3325
великий593
много277
больший271
размером17
величиной1
other translations218
Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
Mehr Steuern führen dazu, dass die Regierung größer wird.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
Dieser Absturz ist viel größer als der des allgemeinen Index zum Verbrauchervertrauen.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
Für die beiden ersten Modelle sind die Risiken größer als für das dritte.
Первые две модели подвержены большему риску, чем третья.
"Ist da nicht etwas, das größer ist als wir alle, noch etwas anderes?"
"Но разве не существует нечто большее, чем мы, что-то еще?"
Das zweite Risiko könnte sich als sogar noch größer erweisen und lässt sich wie folgt umschreiben:
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так:
Dieses fiel damit deutlich größer aus, als wir das ganz zu Anfang für möglich gehalten hatten.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Die Anreize sind sehr viel größer, ein Medikament zu entwicklen, mit dem sich mehr Menschen behandeln lassen.
Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
All diese Fotos werden miteinander verbunden und es entsteht etwas, das größer ist als die Summe der Teile.
Все эти фотографии связаны вместе, и из них возникает нечто большее, чем просто сумма составляющих.
Die Höhe dieser Berge auf beiden Seiten des Tals ist größer als die der Alpen in den meisten Fällen.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы.
Und zum ersten Mal in meinem Leben fühlte ich, dass ich Teil von etwas war, das größer war als ich.
я впервые в жизни почувствовал, что был частью чего-то большего, чем я сам.
Alle Entwicklungsländer erlebten einen gewaltigen Einbruch des Handels - wesentlich größer als der Rückgang bei den Einkünften und in der Produktion.
Все развивающиеся страны стали свидетелями сильнейшего снижения объемов торговли - намного большего, чем падение прибыли и производства.
Wenn Individuen zusammenkommen und etwas finden, was sie verbindet, etwas, das größer ist als individuelle Kompetenz, dann beginnt etwas sehr Wichtiges.
Итак, когда люди собираются вместе и находят что-то, что их объединяет, нечто большее, чем их личная компетенция, то происходит нечто очень важное.
Für eine Inflation bekämpfende Zentralbank wie die EZB sind die Risiken durch eine verfrühte Pause größer als die einer zu spät eingelegten Pause.
Но для банка, который, как ЕЦБ, борется с инфляцией, преждевременная пауза - это больший риск, чем слишком поздняя.
Sie haben in diesem Spiel keine andere Möglichkeit irgenwo anders hin zu geraten als in einen immer größer werdenden Haufen unverdaulicher Styropor-Erdnüsse.
В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков.
Der unvermeidliche Konflikt zwischen der Notwendigkeit Chinas, eine zunehmend größer werdende Menge an Industriegütern zu produzieren und der Notwendigkeit Amerikas, ein geringeres Leistungsbilanzdefizit einzuhalten.
неизбежное противоречие между необходимостью Китая производить все большее количество промышленных товаров и необходимостью для Америки уменьшить дефицит текущего платежного баланса.
Und wirklich, ein Teil eines Ganzen zu sein, das so viel größer ist als man selbst, ist die lohnendste Erfahrung, die man je machen kann.
И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен.
Natürlich wird durch Kürzungen der öffentlichen Finanzierung im Bereich der darstellenden Kunst nicht nur die Abhängigkeit von privatem Geld größer, auch die Kartenpreise müssen angehoben werden.
Конечно, сокращение государственных расходов на исполнительные виды искусства приведет не только к большей зависимости от частных средств, но и к повышению стоимости билетов.
Die Auswirkungen eines allgemeinen Zugangs auf die Art und Weise, in der die medizinische Versorgung finanziert wird, ist möglicherweise noch größer als ihr Einfluss auf den Gesundheitsstatus:
Универсальный доступ к здравоохранению, возможно, оказывает даже большее влияние на то, как оплачивается здравоохранение, чем на состояние здоровья:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert