Sentence examples of "Im Gegenteil" in German

<>
Translations: all137 наоборот60 other translations77
Im Gegenteil, sie sind Schwestern." Напротив, они - сёстры."
Im Gegenteil, alles wird heller. Напротив, вокруг становится ярче.
Im Gegenteil, sie verbreiten lediglich Pessimismus. Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Im Gegenteil, es war eine Therapiesitzung. Нет, это была психотерапия.
Im Gegenteil, ich könnte hier Geschichte schreiben. Можно даже записать историю движения.
Im Gegenteil, Kandidatinnen werden meist einfach übersehen. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Im Gegenteil, sie birgt einen zusätzlichen Nutzen. Напротив, он подразумевает избыточную прибыль.
Dies ist keine einfache Aufgabe, im Gegenteil: Это нелегкая задача.
Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen: Напротив, при таком раскладе существуют возможности:
Im Gegenteil, es ist kurz und bündig zusammenzufassen. напротив, его суть можно обобщить одним словом - оккупация.
im Gegenteil, sie stärken unser Wissen und unsere Leistungsfähigkeit. напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Im Gegenteil, er hatte Verständnis für ihren "brennenden Hass". Напротив, он понял их "жгучую ненависть".
Im Gegenteil, man verkauft den Chinesen weiterhin hochentwickelte Waffen. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Im Gegenteil, das System ist strenger und geheimer geworden. Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Im Gegenteil, diese Änderungen können auch anderswo vorgenommen werden. Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
Im Gegenteil, viele davon scheinen Amerikas enge Verbündete zu sein. Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
Ganz im Gegenteil, die Weltbank ist eine globale öffentliche Institution. С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением.
Im Gegenteil, wir sehnen uns nach einem Austausch mit dem Westen. Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Im Gegenteil, anhaltende Auseinandersetzungen zogen oft unmittelbar weitere Finanzhilfen nach sich. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Im Gegenteil, amerikanische Haushalte leiden zur Zeit unter einer hohen Verschuldung. С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.