Sentence examples of "Jedoch" in German with translation "тем не менее"
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Hilfeleistungen bleiben jedoch weiterhin von entscheidender Bedeutung.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение.
nur wenige solche Studien jedoch wurden bisher durchgeführt.
тем не менее, их было проведено не так много.
Einige Staatsanwälte und Untersuchungsrichter jedoch vergessen dies praktischerweise.
Тем не менее, некоторые прокуроры и судьи-следователи без труда об этом забывают.
Darüber sollte sich Washington jedoch keine Sorgen machen:
Тем не менее, Вашингтон не должен об этом беспокоиться:
Kleine Schritte können und sollten jedoch unternommen werden.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
Die Nationale Studentenunion kritisierte den Service jedoch als abgehoben.
Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности.
Der regionale Geschmack in diesem Bereich variiert jedoch beträchtlich.
Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Ultimativ jedoch werden sie mit demselben ansteigenden Kostendruck konfrontiert.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Diese anti-amerikanische Sichtweise ist jedoch nicht weit verbreitet.
Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Jedoch können zu viele staatliche Verordnungen moralisches Verhalten "verdrängen".
Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
Der Rückgang der Überweisungen ist jedoch eine zweischneidige Sache.
Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Der wahre wirtschaftliche Vorteil sind jedoch die anschließenden Kostenersparnisse.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Es wäre jedoch ein Fehler, ihre Ernsthaftigkeit zu unterschätzen.
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Insgesamt schien die Öffentlichkeit jedoch hinter der Entscheidung zu stehen.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert