Sentence examples of "Kämpfe" in German
Translations:
all1104
борьба552
бороться205
сражаться111
битва51
сражение36
бой26
воевать24
боевые действия19
кампания11
драться9
схватка3
соревнование2
вести бой1
other translations54
Sie investieren keine Zeit in Machtkämpfe.
Они не тратят время на подковёрную борьбу за влияние в группе.
Was, wenn die beiden Kontinente gegnerische Kämpfe unterstützen?
Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта?
In Westafrika und Südasien sind Kämpfe um Nahrungsmittel entbrannt.
Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
Sie bekommt noch eine kleine Waffe am Schwanzende, für Kämpfe.
А чтобы оно могло защищаться, давайте повесим ему вот сюда, на хвост, маленькое оружие.
Premier Sharon erwidert, er kämpfe Amerikas Krieg gegen den Terrorismus.
Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
Anhaltende Kämpfe im Irak könnten auch zu einem regionalen Krieg führen.
Затяжная война в Ираке может также привести и к войне во всем регионе.
Wir wussten, dass viel mehr Patienten nicht kommen konnten, verhindert durch die Kämpfe.
Мы знали, что тех, кто не мог прийти из-за стрельбы, было еще больше.
Doch der Abzug der westlichen Streitkämpfe führte nicht zu einem Ende der Kämpfe.
Однако вывод всех западных сил не положил конца столкновениям.
Die internen Kämpfe der letzten Monate haben bei den Palästinensern tiefe Wunden hinterlassen.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Daher haben die Fragen, die die nationalen Wahlkämpfe beherrschen, wenig Einfluss auf die Europawahl.
Таким образом, вопросы, которые доминируют во время национальных компаний, оказывают незначительное влияние на европейские выборы.
örtliche Kämpfe, regionale oder Kriegsschauplätze und die seltenen, aber um so wichtigeren globalen Weltkriege.
локальные войны, региональные, или войны на театре военных действий, и редкие, но крайне важные глобальные, мировые войны.
Niemand möchte die Kämpfe gegen die Inflation in den 1980er und 1990er Jahren noch einmal erleben.
Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов.
Also gibt es Machtkämpfe innerhalb der herrschenden Elite, weil diese niemand anders hat, den sie bekämpfen kann.
Поэтому могущественная элита сражается между собой, поскольку больше сражаться не с кем.
Ebenso haben die Kämpfe zu großer Unsicherheit in den irakischen und syrischen Gebieten mit kurdischer Mehrheit geführt.
Аналогично, военные действия создали крайне неустойчивую ситуацию в районах Ирака и Сирии, населенных преимущественно курдами.
Die gegenwärtigen Kämpfe werden diese Unterstützung, die den Widerstand gegenüber Israel per se als Sieg betrachtet, nicht aushöhlen.
Сегодняшняя война не лишит Хезболлу поддержки людей, рассматривающих сопротивление Израилю как победу саму по себе.
Im Gegensatz zu früheren Wahlkämpfen in denen regionale Auffassungsunterschiede dominierten, waren diesmal Generationskonflikte der bestimmende Faktor im Präsidentschaftswahlkampf.
И действительно, различие в отношении к выборам и кандидатурам среди представителей разных поколений было решающим фактором в этой предвыборной гонке, и в ее ходе произошла смена региональных настроений, которые доминировали во всех предыдущих президентских кампаниях.
Was ich meine ist, in Europa gab es viele Kämpfe, die Bürger wurden mit Hilfe von Technologie mächtiger.
Так что я считаю, что в Европе было много противостояния, во время которого технологии помогали жителям.
Der Westen muss erreichen, dass die Kämpfe eingestellt werden, und Georgiens territoriale Integrität innerhalb seiner aktuellen internationalen Grenzen bewahren.
Запад должен остановить военные действия и сохранить территориальную целостность Грузии в пределах существующих международных границ.
In solchen Zeiten können energische Schritte der USA die Kämpfe beenden und einen Waffenstillstand, wenn nicht sogar Frieden, herbeiführen.
В таком случае решительные действия Америки могут остановить конфликт и навязать прекращение огня, если и не заключение мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert