Sentence examples of "Lösen" in German

<>
Aktienoptionen lösen ebenfalls oft leidenschaftliche Kritik aus. Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
Unsere Erfindung musste alle diese Probleme lösen. Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
Sie lösen sich innerhalb einiger Monate auf. Он полностью растворяются через несколько месяцев.
"Warum kann ich meine Problem nicht lösen?" "Почему я не могу разобраться со своими проблемами?"
Gott wird alle Probleme in der Welt lösen. Бог исправит всё в этом мире.
Sie müssen sich von der Sprache in Worten lösen. Необходимо забыть вербальный язык.
Sie bekommen niemals eine Aufgabe, die Sie nicht lösen können. Они никогда не дают вам задачу, которую вы не можете выполнить.
Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können. Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.
Aas und Politik lösen bei ihr einen unüberwindbaren Ekel aus. Падаль и политика вызывали у нее непреодолимое отвращение.
Es ist ein Rätsel, das ich noch nicht lösen konnte. Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать.
So verhindert man, dass sich die Radmuttern bei hoher Geschwindigkeit lösen. Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс.
und wir können die Hälfte des Rests mit erneuerbarer Energie lösen. И мы можем сэкономить половину оставшейся части потребляемой энергии благодаря возобновляемым энергоносителям.
Die Problematik der Fortpflanzung direkt im Weltraum konnte man bisher nicht lösen. Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается.
Und natürlich lösen die sich auch im Blut und in den Geweben. Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях.
Denn im Grunde wissen wir, wie es zu lösen ist ganz einfach. Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто.
Daraufhin sagen einige Leute, wir brauchen Wachstum, um die Armut zu lösen. В ответ кто-то может поспорить, что нам нужно это развитие, нам нужно найти выход из нищеты.
Während Sie darüber nachdenken, lassen Sie uns noch eine zweite Aufgabe lösen. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Vielleicht kann man dadurch den Phantomschmerz, die Verkrampfung im Phantom-Körperglied lösen. Возможно, это могло бы облегчить фантомную боль, фантомную судорогу.
Allerdings ist keine dieser Maßnahmen geeignet, die Strukturprobleme Frankreichs wirklich zu lösen. Но ни одна из этих проблем не затрагивает сердца структурных проблем Франции.
Wir bewohnen alle denselben Planeten und darum müssen wir diese Probleme lösen. И вот мы на одной, общей планете и мы должны дойти до истоков этих проблем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.