Exemples d'utilisation de "Langfristig" en allemand
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Glücklicherweise können wir diese Herausforderungen lösen, wenn wir langfristig und im globalen Rahmen planen.
К счастью, если мы будем планировать наши действия на долгий срок и в глобальном масштабе, мы сможем решить эти проблемы.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Nicht zuletzt brauchen wir eine langfristig angelegte Nahrungsmittelpolitik.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Die langfristig vielversprechendste Technologie ist die Solarenergie.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Haushaltspolitische Umsicht ist mittel- und langfristig so bedeutend wie eh und je.
Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
Langfristig könnte also in der Tat lange sein.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
Diese Einsicht fördert tendenziell nicht nur einen Prozess der Selbstisolierung, sondern wirft langfristig ernstzunehmende Fragen auf.
Такой взгляд способствует не только процессу самоизоляции, но также серьезным проблемам в долговременной перспективе.
Langfristig ist die Herausforderung unbestimmter, aber auch grundlegender.
В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
Aber die Lehre, die die Regierung aus der Krise zieht, ist langfristig vielleicht nicht der beste Leitfaden.
Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
Das europäische Projekt ist allerdings nur langfristig wirklich bedeutsam.
Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
Die Biologie des Arganbaumes und die Organisation des Marktes für Arganprodukte könnten zusammen mit deren Vermarktung dem Wald langfristig schaden.
биология аргании колючей и организация рынков для продуктов из аргании могут привести к тому, что их коммерциализация в долговременном плане может нанести урон лесам.
Schneller Produktivitätszuwachs ist langfristig eine gute Nachricht für Amerika:
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки:
Langfristig bietet die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP), das EU-Modell für Beziehungen zu Anrainerstaaten, die besten Chancen, diese Beziehung wachsen zu lassen.
В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
"Das stellt die langfristig sinnvollste Alternative dar", sagte er.
"Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он.
Schlechte Rahmenpläne für die Buchhaltung führen immer zu schlechten Auskünften und schlechte Auskünfte führen zu schlechten Entscheidungen, die langfristig ernsthafte Folgen zeitigen.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Aber langfristig sind sowohl Gefühl als auch Realität wichtig.
Но в долгосрочной перспективе важны и ощущения и реальность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité