Sentence examples of "Letztendlich" in German

<>
Letztendlich änderte Tschernobyl die Welt. В конечном итоге, Чернобыль изменил мир.
Letztendlich muss jeder selbst lernen. Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Letztendlich wird das nicht ausreichen. В конечном счете, этого будет недостаточно.
Aber sie stimmten letztendlich zu. Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Modelle verschwinden letztendlich in den Hintergrund. Рано или поздно модели уходят на задний фон.
Letztendlich dreht sich Entwicklung um Menschen. В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
Aber letztendlich sind auch die aufgewacht. Но постепенно они изменили своё мнение.
Wer bezahlt also letztendlich die Rechnung? Итак, кто же, в конечном счете, будет платить по счетам?
Letztendlich war ich auf dieser noblen Party. И попал в эту действительно модную тусовку.
Letztendlich ist die Idee nicht zu verwirklichen. И, наконец, подобная идея является просто неосуществимой.
Und dann, letztendlich, ist das unser Netzwerk. И, наконец, это наша сеть.
Museveni ist letztendlich für diese Korruption verantwortlich. В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию.
Letztendlich geht doch nichts über das Original. В конечном счёте нет ничего лучше, чем оригинал.
Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг.
Letztendlich kann nur Kenia selbst sein Schicksal entscheiden. В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
Letztendlich zeichnet dass die Architektur für mich aus. Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство.
Letztendlich jedoch ist die Beurteilung der Kaffeepflücker selbst ausschlaggebend. И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение.
Die Kürzungen wurden letztendlich die Kampftruppen treffen", sagte Panetta. Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Letztendlich wünschen sie sich, dass in Malaysia islamisches Recht gilt. Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
Die wahre Idee von Pakistan muss letztendlich die Vielfalt sein. Реальная идея о Пакистане, в конечном итоге, должна заключаться в многообразии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.