Sentence examples of "Nutze" in German
Translations:
all1063
использовать819
польза97
воспользоваться67
пользоваться65
служить5
пригодиться1
other translations9
Das ist ein anderes Bein, das nutze ich für Tennis und Softball.
Это еще одна нога у меня для тенниса и софтболла.
Verbringe die Nacht im Gefängnis, nutze den Tag, um einer Arbeit nachzugehen.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
So machen sich die Verfechter staatlicher Unterstützung eine unglückliche Entscheidung im Bereich Fusionen umgehend zu nutze:
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
Viele junge Leute wollen das Land verlassen, so wie diejenigen, die sich die amerikanischen Zuwendungen zu Nutze machen konnten:
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью:
Dies jedoch macht die politische Aufgabe für die Regierungen kaum einfacher - denn die Nutzeffekte sind nicht unbedingt klar zu erkennen:
Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом:
Hanija, der den konservativen Flügel der Hamas-Führung in Gaza repräsentiert, hat versucht sich die regionalen Veränderungen zu Nutze zu machen.
Хания, который представляет консервативное крыло руководства Хамаса в секторе Газа, пытался извлечь выгоду из региональных изменений.
Allen Einschätzungen zufolge übersteigen die Nutzeffekte der Deregulierung - sofern es ein angemessenes Sicherheitsnetz gibt, das Arbeitnehmer, die ihren Job verlieren, auffängt - die Kosten und das Leid, welche sie verursachen, bei weitem.
В любом случае, при наличии достойной подстраховки для работников, потерявших работу, выгоды от снятия ограничений намного превосходят потери и неудобства, вызванные ими.
Sie wissen schon, vor ungefähr 1 Mio. Jahre, sind ein paar Affen von den Bäumen gefallen, sie sind ein bisschen klüger geworden, haben sich das Feuer zu nutze gemacht, haben den Buchdruck erfunden, haben, Sie wissen schon, Koffer mit Rollen versehen.
Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.
Während der jüngsten arabischen Gipfelkonferenz in Beirut machte sich der junge Präsident die Abwesenheit der ägyptischen, lybischen und palästinensischen Führer (um nur einige zu nennen) zu Nutze und traf den richtigen Ton mit der Öffentlichkeit in Syrien und der arabischen Welt.
Во время последней встречи на высшем уровне лидеров арабских государств, прошедшей в Бейруте, молодой президент сыграл на отсутствии глав Египта, Ливии и Палестины, чтобы навязать контакт с аудиторией из Сирии и в других арабских странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert