Sentence examples of "Packen" in German
Translations:
all59
упаковывать9
упаковка6
складывать5
схватывать4
хватать2
охватывать1
other translations32
Wir nehmen ein Giga- oder Terabyte Daten und packen es auf einen Stapel.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
In Brasilien wurde eine Bewegung zum Verbot von Wildtieren in Zirkussen gegründet, nachdem es hungrigen Löwen gelungen war einen kleinen Jungen zu packen und zu fressen.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Wir packen sie nur in Säulen, so dass wir mehr neokortikalen Säulen besitzen, um komplexere Funktionen durchzuführen.
Мозг упаковывает колонки неокортекса с тем, чтобы иметь их побольше для выполнения более сложных функций.
Von Packen der Sachen bis Zurückkehren ist es ein Erlebnis
Приключение длится с момента упаковки чемоданов до возвращения обратно
In den 90er Jahren entdeckten Origamikünstler diese Prinzipien und stellen fest, dass wir beliebig komplizierte Figuren machen können, indem wir einfach Kreise packen.
И в 1990-х художники оригами открыли эти принципы и поняли, что мы можем делать довольно замысловатые фигуры, просто складывая окружности.
Und dann packen sie sie wieder ein und verkaufen sie auf den Märkten zu einem höheren Preis als eine sterile Spritze überhaupt kosten würde.
А затем они упаковывают их и продают их на рынках буквально за бОльшие деньги, чем стерильный шприц изначально стоил.
Von Packen der Sachen bis Zurückkehrung ist es ein Erlebnis
Приключение длится с момента упаковки чемоданов до возвращения обратно.
Wir entwickelten zusammen ein Muster, das sich auf beliebige Größe erweitern lässt, aber gleichzeitig erlaubt, beliebige flache Ringe oder Scheiben in einen ordentlichen, kompakten Zylinder zu packen.
Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Nun, wenn das Wetter sich vor dem Start ändert, müssen sie tatsächlich alles wieder zurück in die Kisten packen und es zurück zur McMurdo Station nehmen.
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо.
Es gibt keinen besseren Weg zu zeigen, dass man es nicht ernst meint alles was man über Ethik zu sagen hat in kleine Pakete mit Schleife zu packen und es als Ethikkurs zu verfrachten.
Нет лучшего способа продемонстрировать свою несерьёзность людям, чем собрать вместе всё, что ты можешь сказать об этике, красиво упаковать и вогнать в рамки школьного курса.
Vor ein paar Monaten wollte ich los zu einer Lesereise und meine Taschen waren gepackt.
Пару месяцев назад, я собирался продолжать очередное турне со своей книгой, и уже сложил вещи.
Ihre Selbstverteidigungs-Techniken nutzend, packte sie sie am Adamsapfel, sie stach sie in die Augen, und befreite sich selbst aus dem Auto.
Используя приемы самообороны, она хватала их за кадыки, била их в глаза, так что ей удалось освободиться и вырваться из машины.
Stellen Sie sich 30 Prozent Arbeitslosigkeit in den USA vor, während die globale Wirtschaft von Angst und Unsicherheit gepackt wird.
Представьте себе 30%-ю безработицу в Америке, в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью.
Es wurde alles Nötige und nicht besonders Nötige in Koffer gepackt
Всё нужное и не слишком нужное было упаковано в чемодан.
James Yu, Betreiber des Tabakhandels "King of the Pack" in der Innenstadt von Sydney, sagt, die einheitliche Verpackung habe das Auffüllen seiner Regale erschwert.
Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert