Sentence examples of "Parteien" in German
Die Reformparteien und die europäischen Parteien haben gesiegt.
Партии, выступающие за реформы и за интеграцию в Европу, отпраздновали свою победу.
Tatsächlich laufen zurzeit Gespräche zur Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden Parteien.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Überdies erleben die USA momentan eine Phase intensiver Polarisierung zwischen den Parteien.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников.
Zur Beantwortung dieser Frage genügt ein Blick auf die Struktur der Konfliktparteien.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил.
Die gerade genannten Personen und Parteien sind nicht unbedingt alle durchweg linksgerichtet;
Эти анти-американские силы не обязательно все являются левым крылом;
Oppositionsparteien und deren Kandidaten wurde aus nichtigsten formalen Gründen die Anerkennung verweigert.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы.
es kann einfach nicht erwartet werden, dass die Konfliktparteien selbst eine Übereinkunft erreichen.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества.
In den Vereinigten Staaten überwacht ein einflussreicher, von zwei Parteien getragener Senatsausschuss die Geheimdienste direkt.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
Es ist vermutlich gut, dass ein strukturierter Wettbewerb zwischen großen rechten und linken Volksparteien fortbesteht.
Скорее всего, это хорошо, что сохраняется структурированная конкуренция между крупными право- и левоцентристскими представителями.
Erstens kann ein parlamentarisches System, anders als ein Präsidialsystem, Regierungskoalitionen aus mehreren Parteien entstehen lassen.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Um sie zu überwinden empfehlen einige Linke die Rückkehr zu den historischen Wurzeln ihrer Parteien.
Чтобы вернуть утерянные позиции, как утверждают некоторые из них, необходимо возвратиться к историческим корням левого движения.
Soll das Momentum der Bekämpfung bestehen bleiben, muss es von allen politischen Parteien unterstützt werden.
Все политические силы, которые хотят добиться успеха, должны продолжать быть приверженцами кампании по борьбе с болезнью.
Und diese erwachende - und lange überfällige - Empfindung in Amerika erstreckt sich über die verschiedensten politischen Parteien.
Это является пробуждающим - и давно потерянным - чувством в Америке, чувством, которым измеряется политическое разделение.
Trotz früherer Differenzen, wie mit Musharraf umzugehen sei, sind Pakistans führende Parteien nun gegen ihn vereint.
Независимо от того, как пакистанские политики относились к Мушаррафу раньше, сейчас они объединились против него.
Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Das zentrale Thema ist der Unilateralismus, den die wichtigsten Regierungsparteien in Israel an den Tag gelegt haben.
Главная проблема заключается в унилатерализме, которого придерживались все крупные партии, когда-либо правившие Израилем.
Dieser Umstand bleibt das Haupthindernis, wenn es darum geht, viele andere Probleme zwischen den Konfliktparteien zu lösen.
Это является главным препятствием для рассмотрения большого количества других подлежащих разрешению проблем, имеющихся между сторонами конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert