Sentence examples of "Pille" in German

<>
Wie auch immer, die rote Pille also. Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку.
Eine Pille für jede Krankheit. Пилюля от любой болезни.
Man bekommt es entweder als Pille oder als Spritze. Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Die Wahrheit vergleicht man oft mit einer bitteren Pille. Правду часто сравнивают с горькой пилюлей.
Wenn es um Langlebigkeit geht gibt es keine schnelle Lösung in Form einer Pille oder sonst etwas. Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё.
Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille. намного сильнее, чем белая пилюля.
Es geht nicht nur darum, eine Pille zu nehmen und Ihre Leistungen und ihre Schmerzen werden besser. Речь не только о том, что после таблетки работоспособность растёт, а боль уменьшается.
Eine Pille zweimal täglich ist nicht so gut wie drei Pillen - ich kann mich jetzt nicht an die genaue Statistik erinnern. Одна пилюля дважды в день - не так действенно, как три пилюли - Я не помню точные данные.
Wir gingen zu den Krankenschwestern und Hebammen, die auch Frauen waren, und machten einen fantastischen Job dabei zu erklären wie die Pille verwendet wird. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
Aber wenn Sie die Form, in der Sie das Placebo verabreichen, zum Beispiel in eine kleinere Pille verändern, und diese blau färben und einen Buchstaben darauf prägen, ist sie tatsächlich messbar effektiver. Но если вы измените форму, которую вы придаете плацебо, например, сделаете пилюлю меньше, покрасите её в синий цвет и поставите на ней букву, это окажется еще более эффективным.
Das entspricht exakt einer 325 Milligramm Aspirin Pille, die man in den Lake Tahoe wirft, und dann mit einem, sehr großen, Stock umrührt, und etwa zwei Jahre wartet bis die Lösung homogen ist. Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
Da Chinas rasches BIP-Wachstum seit 1979 ohne die Bemühungen Amerikas zur Schaffung einer offenen Weltordnung unmöglich gewesen wäre, sollte es für die chinesische Führung nicht zu schwierig sein, diese Pille zu schlucken. Учитывая тот факт, что быстрые темпы роста ВВП Китая были бы невозможны без усилий Америки по созданию открытого мирового порядка, китайским лидерам эта пилюля не должна казаться такой уж горькой.
Das weist darauf hin, dass wenn wir eine Therapie oder eine einnehmbare Pille haben könnten, die manche dieser Effekte in Menschen replizieren, wir vielleicht einen Weg hätten, diese ganzen verschiedenen altersbedingten Krankheiten zu bekämpfen, alle auf einmal. Это подсказывает, что таблетка, которая повторяла бы эти эффекты в людях, могла бы побороть различные возрастные болезни, все разом.
Obwohl Bernanke zurecht eine weiche Landung als wahrscheinlichsten Ausgang sieht, sagt einem der Hausverstand, dass man sich auf ein paar prophylaktische Maßnahmen einigen sollte, auch wenn damit die eine oder andere bittere Pille für die USA, China und andere an den globalen Ungleichgewichten Beteiligte verbunden ist. Хотя Бернанке прав, когда рассматривает "мягкую посадку" как наиболее вероятный исход, здравый смысл требует согласиться с некоторыми профилактическими мерами, даже если это означает, что США, Китай и другие страны, вносящие большой вклад в глобальный дисбаланс, должны будут проглотить "горькую пилюлю".
Die Macht dieser religiösen Gruppen in den USA ist unbestritten und ihr Einfluss an den Schnittstellen von Naturwissenschaft und Politik wächst - wie an der Frage der Verfügbarkeit mancher Medikamente - beispielsweise der so genannten "Pille danach - zu sehen ist. Могущество религиозных движений в США несомненно, и их влияние в сферах, где сталкиваются наука и политика, включая доступ к некоторым лекарствам (как, например, противозачаточные таблетки под названием "На следующее утро"), растет.
Er vergaß, seine Pillen zu nehmen. Он забыл принять свои таблетки.
Eine Pille zweimal täglich ist nicht so gut wie drei Pillen - ich kann mich jetzt nicht an die genaue Statistik erinnern. Одна пилюля дважды в день - не так действенно, как три пилюли - Я не помню точные данные.
Heutzutage behandeln wir Bluthochdruck meistens mit Pillen. Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Wir wollten sehen, ob die am häufigsten in der Tiefsee vorkommenden Fische am Ende der Nahrungskette diese giftigen Pillen zu sich nehmen. Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли.
Die Kinder bekamen die Pillen, und ihre Leistungen verbesserten sich. Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.