Sentence examples of "Raketenabwehr-" in German
Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
Die Frage einer Raketenabwehr in Europa ist eine europäische und nicht bilaterale Frage.
Противоракетная система обороны в Европе - это европейский, а не двусторонний вопрос.
Der ABM-Vertrag mit der ehemaligen UdSSR, nach dem der Aufbau einer nationalen Raketenabwehr untersagt war, ist aufgehoben.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
Zweitens neigten die US-Funktionäre anfänglich dazu, die Raketenabwehr hauptsächlich als ein vom politischen Kontext losgelöstes, technologisches Problem anzusehen.
Во-вторых, власти США поначалу учитывали только технологический аспект противоракетной обороны вне политического контекста.
So ist es beispielsweise fraglich, wo irgendwelche Beschränkungen zur Anwendung kämen, wie lange sie dauern würden und ob sie eine Reduzierung der Forschungs- und Entwicklungsarbeit im Bereich Raketenabwehr zur Folge hätten, die die USA gemeinsam mit Verbündeten wie Australien, Israel und Japan betreiben.
Например, остается неясным, будут ли введены ограничения, как долго они будут действовать, и смогут ли они ограничить совместные программы по исследованию и развитию в области ПРО, которые США проводит со своими иностранными союзниками, такими как Австралия, Израиль и Япония.
Die heutigen Diskussionen über eine eingeschränkte Raketenabwehr und die Bedrohung durch atomare Erpressungen durch Schurkenstaaten sollten im Lichte dieses schrecklichen, aber durchaus realistischen Gedankens geführt werden.
Сегодняшние дискуссии по поводу ограниченного ядерного щита и угрозы ядерного шантажа от нестабильных стран должны быть проанализированны в свете этой ужасной, но вполне реалистичной позиции.
Eine Gefahr für Russlands strategische Stabilität ist eine Raketenabwehr nicht, der ungeschickte Umgang mit ihr ist aber eine Gefahr für die politische Berechenbarkeit.
Противоракетная оборона - не угроза российско-американской стратегической стабильности, но неправильное обращение с ней является угрозой политической предсказуемости.
Obama wird beispielsweise mit Russland in eine Diskussion darüber eintreten müssen, wie die Frage der atomaren Kurzstreckenraketen zu behandeln sei und wie man die Raketenabwehr regulieren könnte, um in einer Welt mit weniger Angriffswaffen die Stabilität aufrechtzuerhalten.
Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений.
Aus diesen Gründen ist jetzt die Zeit gekommen, sich bei der Raketenabwehr vorwärts zu bewegen.
По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны.
Auch wenn Raketenabwehr aufgrund fehlender ernsthafter Bedrohungen wahrscheinlich unnötig ist, sind die Obama-Regierung und andere amerikanische Realisten - die sich der Unmöglichkeit und Sinnlosigkeit eines mehrschichtigen Anti-Ballistic-Missile-Systems (ABM) bewusst sind - auf solche Gespräche angewiesen.
Несмотря на то что, учитывая отсутствие каких-либо серьезных угроз, в противоракетной обороне, скорее всего, нет необходимости, администрации Обамы и другим американским реалистам, которым известно о невозможности и бесполезности создания многоуровневой системы противоракетной обороны (ПРО), такие переговоры необходимы.
Eigentlich ist die Geschichte der Raketenabwehr ein Technologiemärchen, das seine Befürworter - ob mit oder ohne Regierungsverantwortung - immerzu enttäuscht.
В конечном итоге, история противоракетной обороны является повестью о технологии, постоянно разочаровывающей своих сторонников из числа правительства и лиц, не входящих в его состав.
Raketenabwehr ist plötzlich zu einem strittigen Punkt in Europa geworden.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры.
Die ganze Dramatik der europäischen Schwäche wird dadurch sichtbar, dass noch völlig unklar ist, ob die amerikanische Raketenabwehr überhaupt jemals effektiv funktionieren wird.
Слабость Европы становится еще более очевидной, учитывая что совсем не понятно, будет ли когда-нибудь работать американская ракетная система обороны.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
In militärischer Hinsicht hat Japan sein Gesetz für die Selbstverteidigungskräfte überarbeitet, um Vorgehensweisen für die Raketenabwehr mit starkem Schwerpunkt auf Nordkorea zu etablieren.
В военном плане Япония пересматривает свои законы, касающиеся сил самообороны с тем, чтобы установить процедуры создания систем защиты от баллистических ракет, которые будут направлены в основном против Северной Кореи.
Ein Beispiel dafür ist das Problem der nationalen Raketenabwehr (National Missile Defense).
Примером может стать вопрос защиты ядерной ракетной обороны.
Indem die strategische Raketenabwehr begrenzt wird, bietet der alte Vertrag allen Atommächten eine gewisse Kalkulierbarkeit der Abschreckung.
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав.
Doch mit dem neuen US-Ansatz bei der Raketenabwehr stehen nun wesentlich bessere Möglichkeiten für ein einsatzfähiges Nato-weites System bereit, das die territoriale Verteidigung unserer Bevölkerung und Nationen verbessern würde.
Но, учитывая новый подход США к противоракетной обороне, теперь появились гораздо лучшие возможности создания эффективной системы в масштабах всего блока НАТО, которая улучшит территориальную защиту нашего населения и стран.
Skeptiker und Gegner der Raketenabwehr konnten somit bei den internen Debatten in beiden Ländern die Oberhand gewinnen.
Это позволило скептикам и противникам противоракетной обороны взять верх в дебатах в этих странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert