Sentence examples of "Taten" in German with translation "делать"
Translations:
all1606
делать1317
действие78
действовать55
поступок14
подвиг4
сослужить2
деяние1
other translations135
Musiker, die sich dort wiederfanden, taten ihr Bestes.
Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли.
Er habe nicht gewusst, was seine Untergebenen taten.
он ничего не знал о том, что делали его подчиненные.
Das ändert natürlich nichts am Schrecken der Taten.
Это, конечно, не делает убийства менее отвратительными.
Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies.
И это делали не только исламистские экстремисты.
Sie taten ihr Bestes, wenn man bedenkt, wofür sie schrieben.
Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут.
Wir müssen unsere Scheu, über unsere guten Taten zu sprechen, überwinden.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber.
Не знаю, почему они это делали, но я узнал об этом что-то новое.
Und, übrigens, taten sie das nicht, weil die Technologie so großartig war.
Они делают это не потому что технология этих продуктов такая уж совершенная.
Sie taten diese Dinge schon, bevor westliche Wissenschaftler auch nur darüber nachgedacht haben.
Все это восточные ученые делали задолго до того, как западные ученые впервые задумались над этим.
Die einzige wahre Wahl war "wer", nicht wann, und nicht was Sie danach taten.
Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого.
Von der Design-Perspektive aus hatten wir keine richtige Vorstellung, wie sie das taten.
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают,
Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben.
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически.
Ich vermute, dass die meisten Unterzeichner dieses Abkommens gar nicht ganz verstanden, was sie taten.
Я подозреваю, что большинство тех, кто подписал соглашение, полностью не понимали того, что делают.
Aber das scheint alles nicht so sehr ins Gewicht zu fallen wie die Taten Israels.
Но, кажется, ничто не значит так много, по сравнению с тем, что делает Израиль.
Wenn überhaupt wollten sie mehr aus dem machen, was bereits taten und auf ihre eigenen Fähigkeiten aufbauen.
Если им чего-то и хотелось, так это просто делать немного больше, чем они делали, и развиваться исходя из собственных возможностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert