Sentence examples of "US-Amerikaner" in German

<>
US-Amerikaner oder die Moral? американцы или этика?
Nicht einmal US-Amerikaner werden verschont. Все это касается и американцев.
2,3 Millionen US-Amerikaner wurden 2005 eingesperrt. Число это 2.3 миллиона Американцев лишённых свободы в 2005 году.
Vor 15 Jahren hatte der durchschnittliche US-Amerikaner 3 gute Freunde. Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей.
Sie leben 7 gute Jahre länger als der durchschnittliche US-Amerikaner. Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец.
Er ist der einzige US-Amerikaner, der durch den Ärmelkanal geschwommen ist. Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
Seine Antwort darauf war, dass er beides zum Wohle aller US-Amerikaner einzusetzen gedenke. Он ответил, что будет использовать их на благо всем американцам.
Und einhergehend mit ihrem wachsenden Wohlstand waren die US-Amerikaner auch bereit, mehr Geld für ihre Sicherheit auszugeben. И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности.
Doch es ist nicht nur die Regierung unter Bush, die die Interessen der US-Amerikaner an oberste Stelle setzt. Но не только правительство Буша ставит интересы американцев на первое место.
Einer von vier Leuten, eines von vier menschlichen Wesen in Gefängnissen ist ein US-Amerikaner, im eigenen Land eingesperrt. Один из четырёх человек, один из четырёх заключённых является Американцем, заключённым в тюрьму в нашей стране.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen. Американцы, скорее, находят эти ожидания пропорциональности удушающими, в то время как европейцы считают их обнадёживающими и освобождающими.
Nach dem Ende des Kalten Krieges waren die US-Amerikaner eher an Etatkürzungen als an Investitionen in Soft Power-Projekte interessiert. С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть.
Am Ende dieses Verfahren, nach Monaten und Monaten, hatte er einen Riesenberg von Daten darüber, wie die US-Amerikaner über Spaghetti-Sauce denken. По окончании этого процесса, который длился месяцами, у него была гора данных о том, что американцы думают про соус для спагетти.
Die US-Amerikaner schätzten, dass der Anteil der im Ausland geborenen Bevölkerung 37,8% betrüge - dreimal so viel wie der tatsächliche Wert von 12,5%. Американцы полагают, что население иностранного происхождения в США составляет 37,8%, что в три раза превышает фактическую долю иммигрантов, 12,5%.
Die Initiative kommt zu einem Zeitpunkt, da der Highway Trust Fund, der aus den Steuern finanziert wird, die US-Amerikaner an der Zapfsäule entrichten, pleite ist. Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках.
Manche US-Amerikaner argumentieren, dass der Aufstieg Chinas nicht friedlich stattfinden kann, und dass die USA deshalb nun Maßnahmen ergreifen sollten, die Volksrepublik im Zaum zu halten. Некоторые американцы утверждают, что усиление Китая не может быть мирным и что США, поэтому, должны принять сейчас политику сдерживания КНР.
Was Katar selbst betrifft, unterstützte Al Thani alle arabischen Revolutionen auf vielfältige Weise, außer derjenigen in Bahrain, wo die Saudis und vor allem die US-Amerikaner einen strikten Riegel vorschoben. Что касается Катара непосредственно, Аль Тани обеспечил различные формы поддержки всем арабским революциям, кроме Бахрейна, где правители Саудовской Аравии, а точнее американцы, провели очень четкую красную линию.
US-Amerikaner - und die Tea Party - sollten sich das Frankreich von vor einem Jahrhundert vor Augen führen - als die Bigotterie die Verfassung als Geisel nahm - und sollten dann in sich gehen. Американцы - и Чайная партия - должны посмотреть на Францию сто лет назад, когда религиозное мракобесие захватило власть в конституционализме и приняло благопристойный важный вид.
Für die US-Amerikaner ist dies das Hauptschlachtfeld, auf dem der Krieg gegen den Terrorismus stattfindet, und die Europäer streben nach stabilen und zugänglichen Regierungen, die illegale Migration eindämmen und die organisierte Kriminalität bekämpfen. Американцы рассматривают его как главное поле битвы в войне против терроризма, а европейцам нужны стабильные и отзывчивые правительства, способные сократить поток незаконной миграции и организованной преступности.
Die geeignete Person muss nicht unbedingt ein US-Amerikaner sein, da dies die Auswahl über Gebühr einschränken und zugleich die Gefahr mit sich bringen würde, dass man eine Vereinbarung trifft, die eher durch Ideologie als durch Kompetenz gekennzeichnet wäre. Нужный человек не обязательно должен быть американцем, поскольку это невероятно ограничит выбор и поставит это назначение в зависимость от идеологии, а не от компетентности кандидата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.