Sentence examples of "Verbesserungen" in German with translation "улучшение"
Translations:
all314
улучшение216
усовершенствование28
совершенствование13
поправка2
исправление1
other translations54
Bedeutsame Verbesserungen dieser Situation müssen hart erkämpft werden.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий.
Die erhofften Verbesserungen der steuerlichen Situation treten nicht ein.
Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит.
Auch in diesem Bereich gibt es Beispiele für Verbesserungen.
Но и в этой области есть примеры улучшений.
Auch im Bereich der Krankheitskontrolle waren signifikante Verbesserungen zu verzeichnen.
Значительных улучшений удалось добиться и в борьбе с болезнями.
Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
Dabei wurden in den letzten Jahren überraschenderweise deutliche Verbesserungen erzielt.
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения.
Trotz Verbesserungen und Reformen liegt in Japan viel Grundlegendes im Argen.
Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии.
Auch hofft er auf soziale und wirtschaftliche Verbesserungen für seine eigene Familie.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи.
Die populistische Politik der vergangenen vier Jahre hat keine wirtschaftlichen Verbesserungen bewirkt.
Популистская политика, проводимая на протяжении последних четырех лет, не привела к улучшению экономической ситуации.
Was sie nicht haben, ist echte Souveränität, ohne die Verbesserungen kaum vorstellbar sind.
То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
Mein Kernteam und ich können uns auf die Verbesserungen konzentrieren, die wirklich allen nutzen.
И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех.
Ohne Fortschritte auf diesem Gebiet, werden Verbesserungen in der irakischen Polizei wenig Wirkung zeigen.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
Unsere Studien an bisher drei Forschungszentren zeigen erkennbare Verbesserungen der Schmerzpegel bei einmaliger Anwendung.
В трех исследовательских центрах выводы из наших исследований пока позволяют отмечать улучшения относительно интенсивности болей после разового использования.
Verbesserungen der Terms of Trade und Kapitalzuflüsse setzen sich im Allgemeinen nicht dauerhaft fort:
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
Am bedenklichsten stimmte die Tatsache, dass sich mit längerer Abstinenz keine weiteren Verbesserungen zeigten.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания.
Durch die moderne Geschichte hindurch haben Verbesserungen im öffentlichen Gesundheitswesen auch die wirtschaftliche Entwicklung beschleunigt.
На всем протяжении современной истории улучшение системы здравоохранении ускоряло темпы экономического развития.
Eine finanzielle Öffnung kann per se Verbesserungen der Rahmendaten auslösen, die die Vorteile der Globalisierung erhöhen.
финансовая открытость может сама по себе стать катализатором для улучшения основных принципов, которые увеличивают пользу глобализации.
Doch das Argument, genetische Verbesserungen seien unsittlich, weil sie nicht allen Kindern zugänglich sind, ist falsch.
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение.
Vor allem muss Deutschland einsehen, dass die erforderlichen Veränderungen Verbesserungen sind, die seine zukünftige Sicherheit gewährleisten.
Прежде всего, Германия должна осознать, что необходимые ей изменения - это улучшения, которые гарантируют ее безопасность в будущем.
Die Antwort hängt zum Teil davon ab, wie wir Wachstum und die Verbesserungen im Leben der Menschen messen.
Ответ, в частности, зависит от того, каким образом мы измеряем экономический рост и улучшение качества жизни людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert