Sentence examples of "Versucht" in German with translation "попытаться"

<>
Jemand hat versucht, mich zu töten. Кто-то попытался меня убить.
Die internationale Gemeinschaft hat das versucht. Международное сообщество попыталось сделать это.
Wir haben versucht die Third Avenue darzustellen. Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню.
Le Devoir hat versucht, dies näher zu betrachten. "Долг" попытался взглянуть поближе.
Hollandes Vorgänger Nicolas Sarkozy hat versucht, dieses Problem anzugehen. Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему.
Keine von uns hatte versucht, die andere zu ändern. Ни одна из нас не попыталась изменить другую.
Ende 2008 hat ein Unternehmen versucht neue Wege einzuschlagen. В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь.
Wir haben tatsächlich versucht, daraus ein Elektrotechnik-Labor zu machen. Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Präsident Armando Guebuza hat versucht, Bedenken über eine Instabilität herunterzuspielen. Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen. Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов.
Wenn ihr das genaue Wort nicht wisst, versucht, seine Bedeutung zu beschreiben! Если вы не знаете точного слова, попытайтесь описать его значение.
Ich habe versucht herauszufinden, welcher der größere Gegenstand ist, aber das ist fast unmöglich. Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно.
Wenn jemand dann versucht sie wieder zu verwenden, blockiert sie und bricht dann ab. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Einige im Westen haben versucht, unsere aufgewühlten Zeiten zu einem "Kampf der Kulturen" zu stilisieren. Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире.
Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen. Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией.
Die deutsche Regierung geht besonders aggressiv gegen Defizite vor und versucht, eine entschiedene Ausstiegsstrategie zu entwerfen. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen. Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе.
Ich habe versucht, ein Rahmenwerk festzulegen und ich hoffe, dass die Leute es einfach ausfüllen können. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
"Ich habe versucht, die Studenten darüber zu informieren, was möglich, wahrscheinlich, glaubhaft und unmöglich ist", sagte Vacker. попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
Also habe ich versucht, Knusprigkeit in viele meiner Rezepte zu integrieren - schmeißen Sie ein paar Sonnenblumenkerne rein. Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.