Sentence examples of "Verurteilter" in German
Translations:
all371
осуждать154
приговаривать61
обрекать58
приговорить54
приговоренный38
осуждаться3
other translations3
Nicht Professor und Verurteilter, nur zwei Geister, bereit zu philosophieren.
Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать.
Statt dessen ist es so schrecklich wie "ein verurteilter Mann, der im Geheimen erhängt wurde."
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
Und jedes Mal fühlte ich die schaurigen Blicke der Augen verurteilter Gefangener hinter mir.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
Ich bin für die Hinrichtung mancher als Mörder verurteilter Personen, weil - und nur weil - ich glaube, dass damit andere Mörder abgeschreckt werden.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств.
Die gezielte Tötung von Zivilisten (sei es im Krieg oder Frieden) wird von den meisten bedeutenden Religionen - auch dem Islam - verurteilt.
Преднамеренное убийство гражданского населения (в войне или без неё) осуждается большинством основных религий, в том числе и ислама.
Ist der Kapitalismus, den wir kennen, zum Scheitern verurteilt?
"Обречен ли капитализм в том виде, как мы его знаем?
Diese weithin verurteilte staatliche Vernachlässigung der Erdbebenopfer von Kobe war eine der wichtigsten Quellen jener öffentlichen Empörung, die half, die Reformbewegung, aus der später Kan hervorging, populär zu machen.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Versuche das Stammessystem abzuschaffen waren schon immer zum Scheitern verurteilt.
Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал.
Heute wird Assad beschimpft, Ahmadinedschads Regierung wird der gewalttätigen Unterdrückung für die Demokratie eintretender iranischer Protestierender beschuldigt, und sowohl Hisbollah als auch Iran werden dafür verurteilt, dass sie Assad weiter unterstützen, während dieser seine eigene Bevölkerung abschlachtet.
Сегодня Асада поносят, правительство Ахмадинежада обвиняют в жестком подавлении его собственных продемократически настроенных протестующих, а "Хезболла" и Иран осуждаются за то, что продолжают поддерживать Асада, вырезающего его собственное население.
Aber Kindersoldaten zu verurteilen, lässt sie nicht verschwinden.
Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого.
Der Haken besteht darin, dass dieses System zum Kollaps verurteilt sind.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал.
William Gregory wurde für Vergewaltigung und Einbruch verurteilt.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert