Sentence examples of "Würde" in German with translation "стать"

<>
Niemand würde dort Elektrizität kaufen. Никто бы не стал покупать там электричество.
Ich würde nicht darauf wetten. Я не стал бы этого утверждать.
Die EU würde übermäßig stark gestreckt. ЕС может стать неприемлемо размытым.
Ein Ökonom würde sowas nie tun. Экономист никогда бы не стал этого делать.
Wodurch würde er aber ersetzt werden? Что могло стать ему заменой?
Also hoffte ich, er würde nicht kommen. Я стал надеяться, что он не придет.
Ich würde jetzt lieber nicht darüber reden. Я бы не стал обсуждать это сейчас.
An deiner Stelle würde ich das nicht machen. На твоём месте я б не стал этого делать.
Der Westen würde nicht guten Absichten allein nachgeben. Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
Die Eurozone würde zumindest eine gewisse Stabilität erlangen. По крайней мере, еврозона станет более стабильной.
An deiner Stelle würde ich das nicht tun. На твоём месте я не стал бы это делать.
Selbst diese eingeschränkte Version würde einen Fortschritt darstellen; Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Als Präsident würde ich meine Unternehmungen jedoch ganz einstellen. А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил.
Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun. На твоём месте я бы не стал этого делать.
Ich stellte mir vor, ich würde einmal Künstlerin werden. Думала стану художником.
Jeder, der so jemandem begegnet, würde grinsen und ihn veralbern. Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
Die Märkte wären positiv überrascht, und ihre Stimmung würde umschlagen. Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения.
Wenn Japan hier nachgibt, würde das Südchinesische Meer noch weiter aufgerüstet. Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным.
Das würde einigen Nationalstolz einbringen, aber nicht den Bau einer Bombe. Они добились бы некой национальной гордости, но не стали бы создавать оружие.
Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch-amerikanischen Spannungen führen. Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.