Sentence examples of "Wagt" in German
Dass die wirtschaftspolitisch ahnungslose Bush-Administration einen solchen Schritt wagt, ist nicht anzunehmen.
Поэтому забудьте и думать о том, что экономически неграмотная администрация Буша пойдет на этот шаг.
"An vielen Orten wagt man es nicht, Konterrevolutionäre in großem Stil und öffentlich zu töten.
"Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров.
Kein europäischer Regierungschef wagt es, die Frage der Demokratie und Menschenrechte anzuschneiden und die Saudis so gegen sich aufzubringen.
Ни один европейский лидер не рискует противостоять Саудовской Аравии, поднимая вопрос о состоянии демократии и прав человека.
"Niemand ist von Furcht befreit, der es nicht wagt, seinen Platz auf der Welt so zu sehen, wie er ist;
"Ни один человек не свободен от страха увидеть свое истинное место в мире;
Denn es ist höchste Zeit, über eine unbequeme Wahrheit zu sprechen, eine Wahrheit, die zwar jedermann angeht, über die aber niemand zu sprechen wagt.
Пришло время снова заговорить о "Неудобной правде", правде, которая касается каждого, но о которой никто не хочет говорить.
Wie Lu Xun sagte, "Ein wahrer Krieger wagt es, der Traurigkeit des Lebens ins Angesicht zu schauen und das Blut zu sehen, dass dort tropft."
Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь".
In Brasilien wagt es die Regierung zum ersten Mal, die Gesetzlosigkeit der übervölkerten Favelas anzugehen, die einen Ring um die großen Städte des Landes bilden.
Впервые правительство Бразилии отваживается заняться устранением беззакония, которое процветает в трущобах, окружающих крупные города страны.
Aber in weniger als 24 Stunden war ich 13 Meilen entfernt von diesen Moscheen, als ich einen unserer Acumen-Investitionsempfänger besuchte, einen unglaublichen Mann, Jawad Aslam, der es wagt sein Leben einer Sache zu widmen.
Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert