Sentence examples of "Wenigstens" in German with translation "по крайней мере"

<>
Er könnte sich wenigstens entschuldigen. Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
Sie könnten sich wenigstens bedanken! Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!
Ok, nun, wenigstens haben wir Satan! Хорошо, ну, по крайней мере, мы получили Сатану.
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Amerika ist nicht Frankreich - wenigstens noch nicht. Америка - это не Франция - по крайней мере, пока еще нет.
Aber dann er hätte wenigstens irgendeinen Sinn gehabt. Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Wenigstens könnte ich diese Wunde reinigen und waschen." Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel. Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.
Das sollten wir wenigstens anerkennen, aber wir neigen nicht dazu. По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Jetzt wissen die Überlebenden wenigstens, dass die Toten tot sind. Сегодня, по крайней мере, уже известно, что многих из тех, кого считали погибшими, на самом деле нет в живых.
Aber wenigstens unterhalten uns die Medien mit ihrer regen Betriebsamkeit. Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
Es scheint als würden wir wenigstens ein paar Sachen richtig machen. Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Wenigstens patentierten sie etwas, mit dem man nützliche Dinge tun konnte. По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова.
Wenigstens drei Faktoren werden bestimmen, welchen Weg diese versehrte Nation einschlägt. По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация.
Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann. Может быть я и неудачник, но по крайней мере у меня есть муж.
Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat. По крайней мере, меня это радует.
Wenn nichts sonst, so habe ich wenigstens entdeckt was unsere Redner durchmachen: Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Wenigstens haben sie den sich häufenden wissenschaftlichen Beweisen ein wenig Aufmerksamkeit angedeihen lassen. По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.