Sentence examples of "Wesentlicher" in German with translation "основной"

<>
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Ein wesentlicher Grund hierfür muss in der historischen Erfahrung der Singhalesen begründet liegen: Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов.
Um diese Fragen zu beantworten, ist das Verständnis jener Dynamik von wesentlicher Bedeutung, die diesen Ungleichgewichten zugrunde liegt. Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов.
Meine These ist, dass der Grad der wirtschaftlichen Dynamik eines Landes von seiner Entwicklung einiger wesentlicher wirtschaftlicher Institutionen abhängt: Мой тезис заключается в том, что уровень динамизма в экономике страны тесно связан с развитием некоторых основных экономических институтов, таких как законодательство о компаниях, корпоративное управление, подготовленность населения к деловой жизни, развитие финансовых инструментов, как, например, фондовый рынок и т.д.
Ein wesentlicher Grund dafür ist, dass die einzig verfügbare "kollektive Versicherung" die begrenzte und an strikte Bedingungen geknüpfte Kreditvergabe des IWF ist. Одной из основных причин этому служит то, что единственной "коллективной гарантией", им доступной, являлись ограниченные и крайне жёстко обусловленные займы МВФ.
Ein wesentlicher Vorteil eines auf SZR basierenden Systems wäre, dass der IWF damit einen Mechanismus zur Verfügung hätte, um mit seinen eigenen Ressourcen in Krisenzeiten rasch Finanzierungen bereitstellen zu können. Основным преимуществом системы, основанной на SDR, будет то, что она предоставит МВФ механизм обеспечения активного финансирования из собственных источников в периоды кризиса, таким образом выступая в той же роли, в которой в последние месяцы действовали центробанки.
Ich glaube, damit ist das Wesentliche gesagt. По-моему, вот основная идея, требующая осознания.
Nun ja, es war im Wesentlichen Frustration. В основном из-за неудовлетворённости.
Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik: Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями
Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig. В основном сейчас дело за самим Таксином.
Im Wesentlichen gibt es zwei Situationen, die als Protektionismus gelten sollten. В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Dies ist etwas, das die Chinesen im Wesentlichen allein bewältigen müssen. В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Obwohl bei dieser Wortwahl Vorsicht geboten ist, bestätigen die wesentlichen Wirtschaftsdaten diese Aussage. Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
Angesichts der Wirtschaftskrise wurden diese Probleme nun plötzlich zu wesentlichen Faktoren politischer Instabilität. Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
Dies erfolgt im Wesentlichen auf Kosten der Kleinbauern und Verbraucher, insbesondere der Armen. В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах.
Eine im Wesentlichen gleichwertige Technologie hat die Linienstreitigkeiten bei großen Tennisturnieren beispielsweise erfolgreich verringert. Обратите внимание, как аналогичные, по существу, технологии успешно сократили спорные ситуации по аутам на основных теннисных турнирах.
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld. Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.