Sentence examples of "Zur Zeit" in German
Sie reiste, weil sie zur Zeit der Wahlen außerhalb des Landes war.
Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Zur Zeit ist dieser Dezentralisierungs-Prozess kontrollierbar.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем.
Netzwerke, es gab überhaupt keine Netzwerke zur Zeit der Einführung des Macintosh's.
Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша.
Das Fahrzeug hat zur Zeit keinen Tüv ist aber fahrbereit
На данный момент техосмотр машины не проводился, но она на ходу.
Energie wird zur Zeit von Vorkommen beherrscht.
В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов.
Israel ist heute in seiner Existenz stärker bedroht als zur Zeit des Osloer Abkommens.
Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло.
Das ist eine der interessantesten technischen Herausforderungen, die zur Zeit die Informatik beschäftigt.
И это один из самых интересных технических аспектов, который на данный момент активно развивается в компьютерной науке.
Zur Zeit bilden die USA den Motor der Weltwirtschaft.
В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Die Besiedlung Europas wird sich im Laufe dieses Jahrhunderts ebenso rasch verändern wie zur Zeit der Völkerwanderung.
Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Sylvia Browne - Danke sehr - Sylvia Browne ist zur Zeit die herausragende Vertreterin der Hellseherzunft.
Сильвия Браун - спасибо - Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент.
Im Gegenteil, amerikanische Haushalte leiden zur Zeit unter einer hohen Verschuldung.
С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей.
Vor zehn Jahren, zur Zeit der Asienkrise, gab es viele Diskussionen über die Notwendigkeit, die globale Finanzarchitektur zu reformieren.
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру.
In der Tat kennt man zur Zeit nur eine Handvoll möglicher und brauchbarer Quantenalgorithmen.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
Tatsächlich werden zur Zeit in Shanghai und Shenzhen Obligationen von nur 20 Unternehmen gehandelt.
Только 20 корпоративных облигаций в настоящее время котируются на биржах Шанхая и Шэньчжэня.
Zur Zeit des Ersten Weltkriegs schickte Japan jedoch trotz wiederholter Bitten seiner Bündnispartner nur sehr widerwillig Truppen nach Europa.
Во время Первой Мировой Войны Япония, однако, не хотела посылать войска в Европу несмотря на повторные просьбы Союзников.
Als Ergebnis ist das Unternehmen zur Zeit die größte Telekommunikationsgesellschaft mit 3,5 Millionen Abonnenten.
В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов,
Allerdings setzen zur Zeit nur 148 von 211 Ländern (mit 45% der Weltbevölkerung) das Programm um.
Тем не менее, только 148 из 211 стран (где проживает 45% населения земного шара), применяют эту стратегию в настоящее время.
Zur Zeit seiner "Zedernrevolution" im letzten Jahr wurde der Libanon als das bislang beste Demokratisierungsbeispiel in der arabischen Welt hochgehalten.
Во время "кедровой революции" прошлого года Ливан считался лучшим примером демократизации в арабском мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert