Exemples d'utilisation de "analysiere" en allemand
Es hat grundsätzich alle Weblogs analysiert, die es verfolgt.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Wir haben gerade erst damit begonnen die Daten zu analysieren.
Мы только начали анализировать все эти данные.
Es ist daher unerlässlich, die Situation jeder Bank einzeln zu analysieren.
Поэтому важно проанализировать ситуацию для каждого банка отдельно.
Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение.
Analysiert man, was er sagt, so erscheint es etwas naiv und simpel.
Если проанализировать то, что он говорит, это покажется довольно наивным и упрощенным.
Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Unser erstes Produkt war ein Gewebe, für das wir 8000 Chemikalien der Textilindustrie analysierten.
Наш первый продукт - это ткань, мы проанализировали 8000 химических веществ, используемых в производстве.
Dank ihrer Befugnis zur Zwangsvorladung kann die FCIC diese Daten sammeln und analysieren.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Dadurch würden wir eine große Bandbreite genetischer Variation erhalten und die Gene vollständig analysieren können.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены.
Ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Indem man dieses Video mit Computervision-Techniken analysierte, konnte man die Gesichtsanimation mit der computergenerierten Tätigkeit vornehmen.
Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением.
Die Angriffe auf die Schweiz sollten aus dieser Perspektive bewertet und analysiert werden.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
In den 1930ern verkündete uns Freud, dass man die Psyche von Menschen analysieren könnte, basierend auf deren Doodles.
В 1930г, Фрейд сказал нам, что психику человека можно проанализировать по его машинальным рисункам.
Wie nun analysiert man Proben wie diese, die mehr Plastik als Plankton enthalten?
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона?
Und eines Tages, künstlich intelligente Supercomputer diese Bilder ohne menschliche Hilfe analysieren werden und sie in einem Connectome zusammenzufassen.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
Aber wir müssen sie genau analysieren und zwar in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион,
Beide Modelle sind jedoch nicht in der Lage, das tatsächliche Verhalten von wichtigen Marktteilnehmern zu beschreiben oder zu analysieren.
Но обе модели не могут описать или проанализировать реальное поведение основных участников рынка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité