Exemplos de uso de "ankommt" em alemão

<>
Wir werden dafür sorgen, dass die Sendung schnellstens bei Ihnen ankommt Мы позаботимся о том, чтобы груз прибыл к вам как можно быстрее
Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt. Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will. И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Aber selbst wenn Romneys neue Steuersenkungen die Investitionen und das Wachstum langfristig stärkten (ein strittiger Ansatz, bei dem es darauf ankommt, wie er finanziert wird), wäre seine kurzfristige Wirkung auf die Schaffung von Arbeitsplätzen minimal und würde auch beträchtliche Einnahmensverluste bedeuten. Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Je weiter Sie zurückzoomen und die Komplexität erfassen, desto größer die Chance, sich auf die einfachen Details draufzoomen zu können, auf die es ankommt. чем больше вы отдалитесь, чтобы охватить запутанность, тем лучше вы сможете приблизиться к простым деталям, имеющим наибольшее значение.
Wenn Obama in Peking ankommt, muss er natürlich die Zusammenarbeit mit China weiter stärken. Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
Sie ist darauf eingestellt, Zähne zu reinigen, aber als sie ankommt, sieht sie, dass es dort keine Ärzte gibt, keine Zahnärzte, und dass die Klinik nur eine Hütte voller Fliegen ist. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
Wenn die Finanzhilfe ankommt, könnte Ägypten damit beginnen, einige seiner Finanzierungsprobleme in Angriff zu nehmen, benötigt aber immer noch eine langfristige Strategie für nachhaltiges Wachstum. Если помощь придет, Египет сможет приступить к решению некоторых своих финансовых проблем, но он по-прежнему нуждается в долгосрочной стратегии для стимулирования устойчивого экономического роста.
Wenn Sie Orte besuchen, wo es gerade erst ankommt, wie etwa im oestlichen Teil des Golfs, in Alabama, sehen Sie immer noch Leute, die den Strand benutzen, waehrend andere dabei sind, den Strand zu saeubern. Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме, там все еще есть люди, пользующиеся пляжем и есть люди, чистящие пляж.
Wann soll das Schiff ankommen? Когда должно прибыть это судно?
Wie bald werden wir ankommen? С каким запасом по времени мы приедем?
Er kann jeden Moment ankommen. Он может прийти в любой момент.
Es wird darauf ankommen, wie sich Fehler im Konferenzraum auswirken. Это будет зависеть от того, как он проявит себя в конференц-зале.
Die Botschaft scheint endlich angekommen zu sein: Кажется, наконец-то до людей дошло:
Fast alle sind rechtzeitig angekommen. Почти все прибыли вовремя.
Sie sind noch nicht angekommen. Они ещё не приехали.
Als Markus ankam, schlief ich. Когда пришёл Маркус, я спал.
Der Erfolg hing ganz davon ab, wie dieser Effekt ankommen würde. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
Aber diese Befreiung der Mathematik ist noch nicht im Unterricht angekommen. Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Ich bin gestern hier angekommen. Я прибыл сюда вчера.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.