Sentence examples of "auf dem laufenden" in German
Halten Sie uns bitte in dieser Angelegenheit auf dem laufenden
Держите нас, пожалуйста, в курсе этого дела
Wir werden Sie über sämtliche Entwicklungen auf dem Laufenden halten
Мы будем держать Вас в курсе обо всех проектах
Ich werde Sie über die Entwicklung auf dem laufenden halten
О развитии событий я буду держать Вас в курсе
Wir tun alles, um Sie auf dem Laufenden zu halten
Мы делаем все возможное, чтобы поддержать Вас в текущей работе
Und wir werden mit dieser Studie anfangen, und Sie werden auf dem Laufenden gehalten, wie wir vorgehen werden.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах.
So wird es jedem möglich sein, lebensrettende Informationen zu erlangen, und über die Wasserqualität auf dem Laufenden zu sein.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени.
Diese Fragen unterstreichen unsere Verpflichtung, mit den Fortschritten in Wissenschaft und Technologie auf dem Laufenden zu bleiben, so dass wir ihre Vorteile zum Wohl der Menschheit nutzen können, während wir nachdenklich und vernünftigen mit den Herausforderungen umgehen, die sie auch darstellen.
Эти вопросы указывают на то, что мы обязаны быть в курсе всех последних разработок в науке и технологии, чтобы мы могли использовать предоставляемые ими возможности для совершенствования человечества и в то же самое время внимательно и разумно урегулировать те сложные проблемы, которые при этом возникают.
Der Realzinssatz war nicht wirklich hoch - er lag bei nur 3% - aber man hatte immer noch diese 15% aus dem laufenden Einkommen zu bezahlen.
Реальная ставка процента была невысокой - лишь 3%, - но из дохода нужно было платить 15%.
Diese Karte zeigt, wo wir mit unseren Raumfahrzeugen auf dem Mars gelandet sind.
Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
Wir können den Kollisionskurs stoppen auf dem sich 50% des Planeten - die Hohe See - befindet.
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты.
Aber abseits seines kleinen Gewichts, wird genug von ihm jedes Jahr in die Atmosphäre entlassen um das Gewicht aller Menschen auf dem Planeten aufzuwiegen.
Но хотя у нее очень маленький вес, она емиттируется в таких количествах в атмосферу каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
Also kontrollieren 100 Firmen 25 Prozent des Handels der 15 wichtigsten Gebrauchswaren auf dem Planeten.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Setzt man ein Exekutive Administrator auf dem Team, werden sie signifikant besser.
если в команду руководителей ввести одного высшего администратора, результат резко улучшится.
Stellen Sie sich Ameisen auf einem von ihnen vor, die das Blatt für ein zweidimensionales Universum halten, und sich der Ameisenpopulation auf dem zweiten Papier nicht bewusst sind.
На одном из них вы можете представить муравьев думающих, что это двумерная вселенная, при этом не зная, что так же существуют и другие поселения муравьев, только в другом пространстве.
Alles was dieser hier hat, ist eine Nummer, die sich rauf oder runter bewegt und ein roter Knopf auf dem "Stop" steht.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert