Sentence examples of "auf einen namen taufen" in German
Wenn du das machst, kannst du ihm einen Namen geben, und er nannte den ersten Al.
Если вы это делаете, вы можете дать ему имя, и он назвал самого первого Ал.
Sie hatten sich sogar schon einen Namen für sie ausgesucht, Barbara, nach ihrer Großmutter.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Und selbst wenn man das Abitur macht, wenn man ein geringes Einkommen hat, dann hat man weniger als 25 Prozent Chance auf einen Universitätsabschluss.
И если вы даже закончите старшие классы, если у вас маленький доход, у вас меньше 25 процентов, что вы когда либо получите диплом бакалавра.
Um aber seine Bewegungen personifizieren zu können, wollte man ihm einen Namen geben.
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя.
Der Objektträger kommt auf einen Roboter, der einen der Farbstoffe aufbringt.
Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей.
Hier gibt Shakespeare einer Sache einen Namen, der zu etwas anderem gehört.
Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу.
Normalerweise liegen die Schienen fast 2 1 2 Meter über der Wasserlinie, aber zu diesem Zeitpunkt war das Wasser bereits zurückgegangen auf einen Stand der circa 1 Meter unter dem Normalpegel lag.
Обычно пути располагаются примерно в 8 футах от воды [2.5 метра], но в тот раз вода отступила на 3-4 фута [1м] дальше обычного.
Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben:
Я предложил, чтобы правительства создавали области со специальным статусом, достаточно большие, чтобы вместить город, и назвал их:
Und dann, wenn man das einmal macht, dann kann man erkennen, wie man sich selbst auf eine rechtmäßige Art und Weise präsentieren kann, anstatt sich einfach nur mit allem zu beschäftigen, sobald es auf einen hereinprasselt - und oh, ich muss noch dies machen und ich muss jenes machen und ich muss das machen.
И тогда, когда вы это сделаете, вы сможете понять, что вам нужно для вашего второго я в перспективе, вместо того, чтобы просто хвататься за дела в последнюю минуту - ой, мне надо сделать это, и это мне надо сделать, и вот это надо.
Lassen Sie sich von mir auf einen Ausflug über verschiedene Potenzen von 10 einladen - vom Jahrtausend bis zu einem Jahr - um Sie hiervon zu überzeugen.
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы - - начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами - и я постараюсь убедить вас в этом.
Drittens, personifizierte Gefahren werden stärker wahrgenommen als anonyme Gefahren - deshalb erschreckt uns Bin Laden mehr, weil er einen Namen hat.
В-третьих, олицетворённые риски воспринимаются как более опасные, чем обезличенные риски - так бен Ладен становится страшнее, потому что у него есть имя.
Vor einiger Zeit war es so, dass wenn Sie ein Formel 1 Rennen gewinnen wollten, dann nahmen Sie Ihr Budget und setzten Ihr Geld auf einen guten Fahrer und ein gutes Auto.
Итак, некоторое время назад если вы хотели победить в гонке Формулы 1 вы брали деньги и ставили их на хорошего гонщика и хорошую машину.
Eine Nachricht an meine Mutter, die ich auf einen Notizblock schrieb könnte sie als SMS erreichen, oder vielleicht kann ein Treffen-Erinnerer sich automatisch mit meinem Kalender synchronisieren.
Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём -
Ich nenne einen Namen, der der seinige sein könnte.
Я произношу имя, которое могло бы принадлежать ему,
Aber wenn man auf einen glücklichen Zufall hofft, wenn man einfach zufällig auf etwas stoßen will, von dem man nicht wusste, dass man es braucht, wenden wir uns hauptsächlich an unsere sozialen Netzwerke, an unsere Freunde.
Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
Jetzt hatte sie einen Namen was sie erschreckender machte als die gewöhnliche Grippe, obwohl die mehr Tode auslöste.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Indem er sich sehr dicht auf einen Ort konzentrierte, gewann Jonas Einblick in die Seele und den beständigen menschlichen Geist der dieser Gemeinschaft zugrunde liegt.
Строго сфокусировавшись на одном месте, Йонас проник в душу и терпеливый человеческий дух - основу этого сообщества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert