Sentence examples of "чего-то" in Russian

<>
Польша жаждет чего-то нового. Die Polen haben Sehnsucht nach etwas Neuem.
Научное знание не происходит от чего-то. Wissenschaftliches Wissen ist nicht von irgendetwas abgeleitet.
Им чего-то не хватает. Aber sie müssen etwas zu tun haben.
Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут. Und nicht nur das, wir haben auch immer dieses unbestimmte Gefühl, dass von uns irgendetwas erwartet wird.
Я хочу чего-то достичь в жизни. Ich will im Leben etwas erreichen.
Нет такого когда-либо обнаруженного общества в любом, самом отдалённом уголке мира, которое бы не имело чего-то, что могло бы считаться искусством. Es wurde noch keine Gesellschaft entdeckt in keinem noch so entfernten Winkel der Welt, die nicht irgendetwas aufwies, das wir als Kunst ansehen würden.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Mangelt es an Auflösung, Tiefe oder noch etwas anderem?
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist.
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. Propaganda ist eine Methode, zu Ehren von etwas didaktisch vorzugehen.
Так что это идеально для чего-то подобного. Also ist ein Roboter genau das Richtige für so etwas.
Я думаю, мы на пороге чего-то большого. Ich glaube, wir stehen am Anfang von etwas Großem.
Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. Sondern um deine eigene Interpretation und darum etwas anderes zu machen."
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem.
Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени? Etwas, was als Abfolge von Interaktionen existiert über eine Zeit hinweg?
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. Man braucht nicht etwas mehr, um etwas mehr zu bekommen.
Он меня всегда очень вдохновлял на создание чего-то. Er war dieser faszinierende Animateur - dieser Patron, teilweise, der jemanden dazu ermutigt, etwas zu tun.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного. Etwas Ähnliches wird momentan dringend benötigt.
Ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого. Du musst aus etwas Schlechtem etwas Gutes machen.
Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно. Weil es etwas wachruft, das in gewisser Weise verloren gegangen ist.
Для получения чего-то дополнительного не требуются дополнительные исходные материалы. Man braucht nicht - man braucht nicht noch etwas, um noch etwas zu bekommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.