Sentence examples of "aufgeregt" in German

<>
Ein Mann sagte sehr aufgeregt: А человек в трубке говорит возбуждённо:
Ich war deswegen ziemlich aufgeregt. Я очень увлекся этой идеей.
Und so war er ganz aufgeregt. Все очень воодушевились.
Wir waren allesamt aufgeregt, zu beginnen. Нам не терпелось начать.
Aufgeregt blätterte ich die vergilbten Seiten durch. С волнением перелистывал я пожелтевшие страницы.
Aufgeregt, weil ich die Gelegenheit habe, etwas zurückzugeben. Удовольствие потому, что у меня есть возможность поделиться знаниями.
Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt. Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение.
Ich bin aufgeregt, wenn ich diese Art Denkerlass erblicke. Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
Ich bin gleichzeitig aufgeregt und verängstigt in gleichem Maße. Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени.
Nun war ich bereit, und ich war wirklich aufgeregt. Итак, я была готова, и была в радостном предвкушении.
Ich muss Ihnen sagen, ich bin heute herausgefordert und aufgeregt. Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие.
Es war mitten in der Hauptstadt und wir waren sehr aufgeregt. Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Und ich war ganz aufgeregt, denn wir fanden wieder dasselbe Muster: И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность:
Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt. И многие из его сторонников на его сайте были в очевидном бешенстве.
Oder, egal was passiert, finden sie einen Weg glücklich oder aufgeregt zu sein. Или, независимо от обстоятельств, они находят способ быть счастливыми или радостными.
Jetzt wird er aufgeregt - das ist Aufregung, aber darum müssen Sie sich nicht sorgen. И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Und Patientenrechtsgruppen schienen sehr aufgeregt zu werden über die Art von Dingen, die sie beobachteten. Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий.
Ich war aufgeregt, dass ich nun meinem älteren Bruder folgen sollte, der dort bereits studierte. Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Und ich war gerade so aufgeregt, endlich Leute zu treffen, die über Kompost Latrinen geredet haben. Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий.
"Wir haben ein bisschen Angst, aber sind aufgeregt," sagte Ronit Bart, Anwohnerin im Kibbutz Saad und dortige Englischlehrerin. "Мы немного боимся, но с радостью смотрим в будущее", сказала Ронит Барт, жительница Кибуца Саад и преподаватель английского языка в его школе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.