Sentence examples of "beenden" in German with translation "заканчивать"

<>
Beenden Sie diese Arbeit bis Montag. Закончите эту работу к понедельнику.
Wir können es im Dezember 2002 beenden. Мы можем закончить его в декабре 2002.
Ich möchte meine Tätigkeit als Ihr Vertreter beenden Я хотел бы закончить свою деятельность в качестве агента
Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden. Ему далось с трудом закончить работу.
Wie beenden wir einen Krieg wie in Irak? Как закончить войну в Ираке.
Ich werde es so schnell ich kann beenden. Я закончу это как можно быстрее.
Es heißt nicht, dass man zur Schule beenden muss. Это не означает, что вам нужно закончить школу.
Ich möchte meinen Vortrag mit der folgenden Botschaft beenden: И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание:
Nur Wenige beenden das Gymnasium oder besuchen eine Universität. Лишь немногие из них заканчивают школу, не говоря уже о поступлении в университет.
Lassen Sie mich mit guten Nachrichten beenden, und vielleicht ein paar schlechten. Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей.
Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden. Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.
Ich glaube das war all meine Zeit, ich bin Fertig und werde meine Rede hier beenden. Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление.
Und kurz danach gab mir eine Frau diese kleine Glocke, und damit will ich diesen Gedanken beenden. И сразу после одна женщина принесла мне маленький колокольчик, и вот на этой ноте я хочу закончить.
Selbst wenn es mich viereinhalb Stunden kostet, oder dreieinhalb Stunden um das Buch zu beenden, ich mach's. Даже если на это уйдет четыре часа с половиной, или три с половиной часа, я закончу читать книгу.
Eine neuere Untersuchung der UNESCO zeigt, dass bis zu 60% der Kinder in Entwicklungsländern die Grundschule nicht beenden. Недавнее исследование ЮНЕСКО подтвердило, что в развивающихся странах до 60% детей не заканчивают даже начальной школы.
Sie beenden ihren Unterricht und sofort gehen fünf Hände hoch, die das ganze von vorn erklärt haben wollen. Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке.
Leider sind durch eine solche Alltagssprache Kriege auch schwerer zu verhindern, zu beenden und sie gehen wohl auch tödlicher aus. Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными.
RIAD - Kein anderes Thema auf der Welt ist heute wichtiger als die Notwendigkeit, den Bürgerkrieg in Syrien umgehend zu beenden. ЭР-РИЯД - В современном мире более важной, требующей немедленного разрешения проблемы, чем необходимость закончить войну в Сирии, не существует.
Wir müssen noch die Studie mit der geringen Strahlungsdosis beenden und dann müssen unsere Ergebnisse von anderen Institutionen wiederholt werden. Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции.
Ich könnte mir vorstellen, dass es Rivero gefiele, diesen Artikel mit einem nach draußen geschmuggelten Tagebucheintrag seines Journalistenkollegen und Mitgefangenen Manuel Vázquez Portal zu beenden. Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.