Sentence examples of "begrüßen" in German
Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Andernfalls könnte es sein, dass wir uns von den alten Trennlinien der Entwicklung verabschieden, nur um neue zu begrüßen.
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.
Wir würden Ihre Teilnahme an der Vernissage sehr begrüßen
Мы очень приветствовали бы Ваше участие в вернисаже
Und deshalb möchte ich Sie begrüßen, wie es ein Schimpanse in den Wäldern von Tansania tun würde - uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh!
И еще я хочу поприветствовать вас, как делают это шимпанзе в лесах Танзании - У, у, у, у, у, у, у, у, у, у!
Indirekt begann er den Regimewechsel im Irak zu begrüßen.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Daher sollten wir die erhöhte Bedeutung der G20 begrüßen.
Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Das ist keine Aussicht, die irgendjemand in Südasien begrüßen würde.
Однако такую перспективу никто не приветствует в Южной Азии.
Die Welt muss diese Möglichkeit begrüßen und seine Bemühungen unterstützen.
Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия.
Wir würden uns freuen, Sie bei uns begrüßen zu dürfen
Мы были бы рады возможности приветствовать вас у нас
Es würde uns freuen, wenn wir Sie Samstag bei uns begrüßen dürften
Мы были бы рады возможности приветствовать Вас у нас в субботу
Wir begrüßen die Forderungen der Schwellenvolkswirtschaften nach einer Reform der globalen Institutionen.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Wir würden uns freuen, Sie an unserem neuen Standort begrüßen zu dürfen
Мы были бы рады приветствовать Вас по нашему новому адресу
In dieser Hinsicht begrüßen Syrien und der Iran das EU-Mitgliedschaftsverfahren der Türkei.
С этой точки зрения Сирия и Иран приветствуют процесс вступления Турции в ЕС.
Sie begrüßen gemäßigte und respektvolle Unterstützung der USA, Europa und aus anderen Teilen der Welt.
Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
Die Sicherheitsstrukturen haben Geschmack an dieser Art von Arbeit entwickelt und begrüßen die neuen Verantwortlichkeiten.
Структуры безопасности потянуло к этому виду работы, и они приветствовали свои новые обязанности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert