Sentence examples of "bemühen" in German

<>
Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Und ich glaube, wir sollten uns wirklich um erstere bemühen. И нам стоит стремиться к первому.
Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen. Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Es erscheint eher als ein Bemühen, sich Stillschweigen zu erkaufen. Предложение кажется больше похожим на попытку купить тишину.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Das Bemühen um die Mitgliedschaft jedoch hat die Türkei bereits verwandelt. Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Wir bitten Sie nachdrücklich, sich besser um unsere Kunden zu bemühen Мы убедительно просим Вас внимательнее относиться к нашим клиентам
Marokko und Algerien bemühen sich, die Rechte der Frauen zu stärken. Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit. Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Sie mussten sich um einen Arbeitsplatz bemühen oder an Schulungen teilnehmen. они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения.
Chinas Bemühen um die wirtschaftliche und politische Führung in Ostasien ist unvermeidlich. Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
Natürlich könnten die Regierungen zu erklären versuchen, warum sie sich Deregulierung bemühen. Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия.
Sie bemühen sich auch darum, die öffentliche Meinung im eigenen Lande anzuheizen. Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Wir werden uns nach Kräften bemühen, die Fertigstellung Ihres Auftrags zu beschleunigen Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ускорить исполнение Вашего заказа
Natürlich muss sich der Staat ebenso wie der private Sektor um Effizienz bemühen. Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
Nun muss es einen Schritt weiter gehen und sich international um Konsensfindung bemühen. Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln. Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
In ähnlicher Weise finden 22 Millionen Amerikaner keine Vollzeitstelle, obwohl sie sich darum bemühen. Аналогично и 22 миллиона американцев, желающих работать на полную ставку, не могут найти такой работы.
Das Bemühen um realwirtschaftliche Stabilität könnte, so scheint es, zu neuerlicher finanzieller Instabilität führen. Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности.
Unter anderem aus diesem Grund kam das Bemühen in der amerikanischen Öffentlichkeit nicht gut an. По этой причине, в частности, эти предприятия не получили поддержки американской общественности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.